些中英慣用例句:
| - 他在腦中權衡着這些想法。
He weighed the ideas in his mind. - 她在心中盤算這些主意。
She weighed the ideas in her mind. - 這些測驗對女孩子有利。
These tests weighted in favor of girls. - 其中有些問題,與在外層空間生活時所遇到的一樣,是壓力。缺氧和失重現象。
Some of these problems, similar to those of living in outer space, are pressure, Lack of oxygen and weightlessness. - 生活海洋裏的一些問題,與生活在太空中的問題相似,無非是壓力、缺氧和失重。
Some of the problems of living in the oceam, similar to those of living in outer space, are pressure, lack of oxygen and weightlessness. - 當然,政治局的文件也要放到歷史裏面去的,但是這個歷史决議是更莊重的一個文件,我想,分量更恰當一些,沒有壞處。
The resolution is a document that will enter the historical record. So, of course, will the documents of the Political Bureau, but the resolution is more weighty. I think, therefore, it does us no harm to word the resolution in more measured terms. - 他有一些稀奇古怪的念頭。
He has some weird ideas. - 這些新花樣的機器,有的我信不過。
I don't trust some of these weird and wonderful new machines. - 確實不尋常或者意想不到;稍微有些奇怪,甚至是有些神秘。
being definitely out of the ordinary and unexpected; slightly odd or even a bit weird. - 他認為自己不僅有責任帶領我們沿河而下,做他應做的事,因為我們付了他報酬;而且還用一些稀奇古怪的故事讓我們開心,有一個故事我永遠難忘。
He thought that it was not only his duty to guide us down those rivers, and do what he was paid for doing, but also to entertain us with stories curious and weird. There is one I shall never forget. - 這些合金可在不同的溫度熔接。
These alloys weld at different heats. - 這些都是與社會福利有關的問題。
These are matters that bear on the welfare of the community. - 嗯,我認為他們可以更出色些。
Well,I think they could is better. - 嗯,我認為他們可以更出色些。
Well, I think they could be better. - 好了,好了!像你這個年紀的人應該聰明些了!
Well, really! You ought to know better at your age! - 他一生都是把水桶投入空井,做了些徒勞無益的事情。
He spent all his life in dropping buckets into empty wells. - 那些屍體漫在血泊之中。
The corpses weltered in their blood. - 將這些濕衣服脫下吧。
Off with these wet clothes. - 把那些濕衣服擰幹。
Wring those wet things out. - 一定要設法阻止那個男孩用棍子把那些花頭都打掉。
Do try to stop that boy whacking all the flower heads off with his stick. - 這些廢墟能告訴我們多少事情啊!
What those ruins could tell us! - 他們還說了些什麽?
What else did they say? - 這些工作都要做,晚上睡得又少,我要頂不住了。
What with all this work and so little sleep at nights, I don't think I can go on much longer. - 在伊澤爾省,瓦爾省,兩個阿爾卑斯省,就是上下阿爾卑斯省,那些農民連小車也沒有,他們用自己的背去背肥料;
In the department of the Isere, in the Var, in the two departments of the Alpes, the Hautes, and the Basses, the peasants have not even wheelbarrows; they transport their manure on the backs of men; - 那些經常食用蘋果,番茄和香蕉的人患哮喘的機率很小。
Wheezing was also less common among people who consumed apples, tomatoes and bananas. - 奈傑爾警官說,警方已經得到了60封關於其他一些罪犯的落腳處的密報,將在以後幾個星期中開展圍捕行動。
Eastaugh said that as a result of the mailing, police had received 60 tip-offs on the whereabouts of other offenders who would be rounded up in the coming weeks. - 有些人喜歡肥肉,相反有些人討厭肥肉。
Some people like fat meat, whereas others hate it. - 想開一些,去看看他們,他們會安慰您;因為我,我衹能同情您。”
Take hope. Go and see them for they will comfort you, whereas I can only pity you.' - 我無需聽那些大道理,我衹想知道是怎麽了。
I don't need to hear all the whys and the wherefores, I just want to know what happened. - 這些年來,衹要我們真正依靠人民,跟人民講清道理,人民,不論工人也好,農民也好,知識分子也好,愛國民主人士也好,都是識大體、顧大局的,都是相信跟着黨走是對的。
During these years, whenever we truly relied on the people and clearly explained the "whys and wherefores" to them, workers, peasants, intellectuals and patriotic democrats all gave first priority to the interests of the entire nation, believing it was right to follow the Party. - 他不知道自己說了些什麽。
He didn't know whereof he talked about. - 他將船隊派往贏利的那些地方。
He sent his ships wherever profit beckons.
|
|
|