中英慣用例句:
  • 把藉款分18個月還清
    spread out the payments on the loan over eighteen months
  • 將費用分攤三年
    to spread the cost over 3 years
  • 到處布或貫穿始終的屬性。
    the quality of filling or spreading throughout.
  • 將顯示屏為多個獨立區域,使用戶可以在一個顯示屏上同時察看多個顯示映象。例如,同時顯示一張電子數據表的不同部
    Dividing a display screen into distinct areas in which different display imagescan be viewed at the same time; for example, in order to simultaneously display different parts of a spreadsheet.
  • 如果我們將一些粉末撒到水中,然後在顯微鏡下加以觀察,我們就會看見粉末的粒子被水子推來推去,如果將水加熱,那麽粒子運動就快些。
    If we sprinkle some powder into water and then study it under a microscope, we shall see the particle of the powder being pushed about by the molecules of the water. If the water is heated the particles move more quickly.
  • 馬剋大部賽程中一路領先,到了最後衝刺的時刻,他已經精力耗盡。
    Mark after having made most of the running previously left himself with nothing in reserve for the last sprint.
  • 最初在弗吉尼亞馴養用來四之一英裏賽跑的健壯的小馬。
    a small powerful horse originally bred for sprinting in quarter-mile races in Virginia.
  • 他們一直不上下,直到最後100米時,約翰衝刺,一下子跑到了史密斯的前面。
    They were neck and neck until the last hundred metres when John suddenly sprinted ahead of Smith.
  • 耬鬥菜屬的一種長有不規則花距鮮豔花朵的植物;布於北溫帶特別是高山地區。
    a plant of the genus Aquilegia having irregular showy spurred flowers; north temperate regions especially mountains.
  • "但是...但是,"她結結巴巴地說,"我15鐘之前還跟她通過電話!
    “ But...but,” she sputtered.“ I just spoke to her fifteen minutes ago!
  • 飛行小隊組成美國空軍中隊隊的一批飛機
    A number of aircraft in the U.S. Air Force forming a subdivision of a squadron.
  • 天文臺更與廣東省氣象局交換天氣雷達圖像,別在黃茅洲、香港以西的內伶仃島和外伶仃島,以及東面的沱濘列島上,設立4個太陽能自動氣象站。從這些自動氣象站收集的資料,天文臺可以及早知道有災害性天氣逼近香港,例如鋒面、颮綫、熱帶氣旋等,並掌握它們移近的情況。
    The Observatory exchanges weather radar images with the Guangdong Meteorological Bureau and operates four solar-powered automatic weather stations at Huangmao Zhou, Neilingding Island and Wailingding Island west of Hong Kong, and the Tuoning Islands to the east, to give earlier indication and better timing of the approach of hazardous weather such as fronts, squall lines and tropical cyclones.
  • 有的部對群衆利益毫不關心,而盡情地耗費人力和物力;
    some showed no concern for the interests of the masses, squandering manpower and material resources at will;
  • 這些隊在各自參加了一場比賽後不勝負。
    The teams are all square at one match each.
  • 贏了這一場,把這組賽事的總拉平了。
    This victory has squared the series.
  • 在網球或墻球中得零
    a score of zero in tennis or squash.
  • 把水分壓出去。
    Squeeze the water out.
  • 歐洲和部亞洲地區常見的紅褐色鬆鼠。
    common reddish-brown squirrel of Europe and parts of Asia.
  • 布在印度和斯裏蘭卡中南部的一個大的語係支。
    a large family of languages spoken in south and central India and Sri Lanka.
  • 水在保持蛋白質、脂肪、細胞膜及細胞結構穩定方面發揮了十重要的作用。
    Water is extremely important for structural stabilization of proteins, lipids, membranes and cells.
  • 飛機的垂直尾翼部的穩定器。
    a stabilizer that is part of the vertical tail structure of an airplane.
  •  中國作為擁有世界五之一以上人口的國傢,深知自己在穩定全球人口中所肩負的責任和應該發揮的重要作用。
    China is home to more than one-fifth of the world's population. It thoroughly understands the responsibility it bears in stabilizing world population growth and the essential role it should play.
  •    堅持黨在農村的基本政策,長期穩定並不斷完善以家庭承包經營為基礎、統結合的雙層經營體製。
    We must adhere to the basic rural policies of the Party and keep stabilizing and improving the two-tier management system that integrates unified with separate management on the basis of household contract management.
  • 中國充認識解决本國人口與發展問題對穩定全球人口問題、促進世界和平與發展的重大意義,並結合本國實際貫徹歷次國際人口會議確定的基本原則和精神。
    China is fully aware that the solution of her own population and development problem is of significance to stabilizing the global population and promoting world peace and development. In the light of its own specific conditions, China would follow the basic principles laid down at all previous international population conferences and actively carry out relevant resolutions.
  • 在奧林匹剋公園內規劃和建設一批與體育場館相配套的文化設施,充發揮體育藝術表演中心等文化設施的綜合效能,建設好博物展覽館、青少年宮等公益文化設施,使奧林匹剋公園成為市民和國內外遊客重要的文化活動場所。
    Many cultural facilities will be planned and constructed in the Olympic Green in support of the various sports stadiums and sports grounds. The comprehensive functions of such cultural facilities as the Sports Art Performance Center will be given full play. Museums, Youth and Children’s Palaces and other public cultural facilities will also be built to make the Olympic Green an important center of cultural activities for residents and tourists, be they foreign or domestic.
  • 這個紡織廠有八百多名職工,其中百之八十是婦女。
    The textile mill has over 800 workers and staffs, eighty percent of whom are women.
  • 這個紡織廠有八百多名職工,其中百之八十是婦女。
    The textile mill have over 800 workers and staffs, eighty percent of whom are women.
  • 類,和其他氣功一樣。香功三級,即初級、中級和高級。
    Yes, like other qigong exercises Xiang Gong is divided into three stages, that is a primary stage, an intermediate stage and a senior state.
  • 在中國資産階級民主革命的一百年中,為前八十年和後二十年兩個大段落。
    The century of China's bourgeois-democratic revolution can be divided into two main stages, a first stage of eighty years and a second of twenty years.
  • 年內,該館舉行了兩個專題展覽,別介紹大埔碗?瓷業和二十及三十年代的香港海報。
    Two thematic exhibitions respectively on the pottery industry at Wun Yiu, Tai Po and the posters of Hong Kong in the 1920s and 1930s were also staged at the museum during the year.
  • 聽到誰是那個團體的領導人時,我感到十震驚。
    I was staggered when I heard who the group 's leader was.
  • 他的律師安德魯·肖聲稱這些物品中的衣服絶大部是伯勒爾妻子的,並指控警察安排了這出好戲,而他稱之為戰利品審判。
    His lawyer Andrew Shaw has said many of the items of clothing belonged to Burrell's wife and accused police of staging what he called a trophy trial.