Chinese English Sentence:
  • 要是裙子太大了,我们可以把腰部收紧一
    If the skirt is too big, we can take in the waist.
  • 她把衣服的腰部收紧了
    She caught the dress at the waist.
  • 和这同样的,腰围尺寸为30的有没有?
    Do you have these in a size 30 waist?
  • 我觉得腰部有些紧。
    It feel a little tight around the waist.
  • 她把女衫的腰部收紧
    She caught the dress in at the waist.
  • 玛丽因为体重增加很多,不得不在衣服的腰身加进一衣料。
    Mary had to let an additional piece of material into the waistline of the dress because the had gained much weight.
  • 服务员,看你做了什么。
    Waiter, look what you've done.
  • 对其他一边境县和贫困县的少数民族中小学免除学杂费和课本费。
    Tuition and fees and expenditures for textbooks are waived for primary and middle school students of ethnic-minority origins in some border and poor counties.
  • 另一方面,这债券投资者承担的绝对风险却又低于股东,因为息票的付款是不能勾销的,而在公司无法还债时,债券持有人的债权,有很高的优先权。
    On the other hand, absolute risk is lower than for equities because coupon payments cannot be waived and, in the event of a default, bondholders are ranked highly among creditors.
  • 城墙一般被看成防御工程,它有哪重要部位呢?
    Walls are usually viewed as a defense project. What are the key parts of the Great Wall?
  • 秦始皇于公元前221年统一中国后,决定把这不同的城墙连起来并加长,于是我们便有了长城。
    When Qin Shihuang or the First Emperor unified China in 221 BC,he decided to have the various sections of the walls linked up and also extended.From that we got the Great Wall.
  • 猪像往常一样正在泥淖中打滚。
    The pigs were wallowing in the dirt as usual.
  • 我从北美买了一贝壳串珠。
    I brought some wampum from North America.
  • 这一点得靠你自己克服。如果我有绝招能让人再好一,我会那么做。
    You've got to overcome this yourself. If I could wave a wand and make you better again, I would.
  • 这条河蜿蜒曲折地流经一风景秀丽的乡村。
    The river wanders through some beautiful country.
  • 诗人想独自漫游那国家。
    The poet want to wander those countries on his own.
  • 新工作(机会)多半待遇不如正式工作,并且福利优厚的不多。每周40小时,有医疗保险,并且65岁可领退休金的标准美国工作越来越少。
    Most of these new jobs pay less than regular jobs, and few come with good benefits. The standard American job, with a 40-hour workweek, medical benefits and a pension at age 65, is on the wane.
  • 不过随着华文课在中学毕业后的消失,华族学生对这活动的认同和参与也相应减少,渐渐地,他们与华族文化犹如隔了一道墙。
    However, as Chinese language is no longer taught after secondary education, the interests of Chinese students in such events have also waned. Soon, an invisible wall begins to develop between them and Chinese culture.
  • 她决定接受这一提议,因为没有更好一的。
    She decided to accept the offer for want of anything better.
  • 若要完全单一化,恐怕各族群都反对,因为各族群都要保留自己的一特征。而且若要完全单一化,我认为我们将变得更加脆弱。
    If we were all homogenised, not only do the communities not want it — because actually each community wants to retain some of its own identity — but I think we would be the weaker for it.
  • 若要完全单一化,恐怕各族群都反对,因为各族群都要保留自己的一特征。而且若要完全单一化,我认为我们将变得更加脆弱。
    If we were all homogenized, not only do the communities not want it — because actually each community wants to retain some of its own identity — but I think we would be the weaker for it.
  • 你想要些什么?
    Do you want something?
  • 这孩子一定是感到好了,他一整天都想下床。
    The boy must be feeling better, he's been wanting up all day.
  • 凯特-布莱维特等人企图通过展示并渲染这位病重儿童的病状来说明一女婴在福利院受虐待致死,用这种编造肆意对观众进行欺骗和误导,不能不使人感到气愤。
    By playing up the condition of the sick child, Blewett and others intended to say that girls were systematically abused to death in the welfare homes. Using wanton fabrication to cheat and mislead viewers cannot but arouse indignation among the people.
  • 而《考克斯报告》却称,“当美国制造的卫星、相关设备和文件都在中国时,如果中国不利用美国监控的某疏漏,这是令人奇怪的”,找不到任何证据说明中国通过商业发射“窃缺美国敏感技术,就采取这种主观臆断的方法妄加推测,才是真正怪事!
    However, the Cox Report claims, "It would be surprising if the PRC has not exploited security lapses while US-built satellites and associated equipment and documents were in the PRC.''This is really surprising to wantonly make such a subjective assumption, especially when it is unable to prove that China has stolen sensitive US technology through commercial launches.
  • 分区英格兰和苏格兰的一郡的地区,大致与郡的分区或旧时英格兰北部的小行政区相对应
    A district of some English and Scottish counties corresponding roughly to the hundred or the wapentake.
  • 在一分类中被认为是皮蝇科的模式属;牛皮蝇。
    in some classifications considered the type genus of the family Hypodermatidae: warble flies.
  • 她长得太漂亮,难以躲开那想娶她的男人。
    She was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her.
  • 琼斯夫人:然后把这衣服放到衣橱里去。
    Mrs Jones: Then put these clothes in the wardrobe.
  • 没有大衣柜,只有一个小小的抽屉柜,所以我得把我的一衣服放在我的皮箱里。
    I have not get a wardrobe, just a small chest of drawer, so I shall have to keep some of my clothes in my trunk.
  • 没有大衣柜,只有一个小小的抽屉柜,所以我得把我的一衣服放在我的皮箱里。
    I have not got a wardrobe, just a small chest of drawer, so I shall have to keep some of my clothes in my trunk.
  • 在你衣柜门背面钉块木板,拧上一钩子-小的挂带子,大的挂提包-这就行了!问题就干净利落地解决了。
    Nail a piece of board on the inside of you wardrobe door. Screw in some hooks-small ones for belts, larger ones for handbag-and there you are! Problem neatly solved.