中英惯用例句:
  • 一个典型的美国女孩;一个典型的郊区社会;典型的汽业主一年可以跑10,000英里;印象主义学派油画的典型;典型的浪漫主义诗歌;动脉炎的典型病例。
    a typical American girl; a typical suburban community; the typical car owner drives 10,000 miles a year; a painting typical of the Impressionist school; a typical romantic poem; a typical case of arteritis.
  • 柏雪龙马一种产自法国的灰色或黑色的马,用来拉火炮和四轮大马,现在其它国家大量养做它用
    Any of a breed of gray or black draft horse originally used in France for drawing artillery and heavy coaches but now bred in other countries for general purposes.
  • 一旅野战炮队正在待命,他们的炮都已装在前上了。
    A brigade of field artillery was waiting, limbered up.
  • 安排放置好把(大炮或其它装备)集中放入军用
    To assemble(artillery or other equipment) in a military park.
  • 他以开汽车为业。
    He works as a driver.
  • 缆索铁路一种在陡坡上的有互起平衡作用并同时升降的的缆
    A cable railway on a steep incline, especially such a railway with simultaneously ascending and descending cars counterbalancing one another.
  • 在山侧面被移动的缆索牵拉的铁道,有具有平衡力的向下和向上的厢。
    a railway up the side of a mountain pulled by a moving cable and having counterbalancing ascending and descending cars.
  • 表示回、退格或制表的ascii字符;同时按住一个键和control键可以打出来。
    ASCII characters to indicate carriage return or tab or backspace; typed by depressing a key and the control key at the same time.
  • 就在汽开走的时候,泰勒先生冲了出来,紧追贼,一边投掷烟灰缸和花瓶,但要逮到这伙窃贼是不可能的了。
    Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves.
  • 询问乘火的有关情况
    Asking for information about travel
  • 失事的火横在铁轨上。
    The wrecked train lay aslant the track.
  • 电话响起时都在睡觉;坐在上睡着了。
    were all asleep when the phone rang; fell asleep at the wheel.
  • 我和两个女友挤进一辆,驰向科罗拉多的阿斯彭。
    Two girlfriends and I piled into a car and headed to Aspen, Colo.
  • 他的朋友帕萨维诺——三十岁尚未婚,在匹兹堡银行任推销员——说:“如果最坏的情况出现,我丢了工作,我就开到阿斯彭去滑上一个冬天的雪,在餐馆做侍应生。”
    Said his friend, Nori Passavino, a 30-year-old marketing officer for a Pittsburgh bank, also single: "If worse came to worst and I lost my job, I'd just jump in my car and head to Aspen, ski all winter and wait on tables."
  • 河豚一种鱼,尤指翻魨或刺魨,具有或能够膨胀形成球形
    Any of various fishes, especially the ocean sunfish or puffer, having or capable of assuming a globular shape.
  • 萨莉开开得很快,奥利夫开得更快。
    Sally drives fast, but Olive drives even faster.
  • 萨莉开得快,奥利夫开得更快。
    Sally drives fast , but Olive drives even faster.
  • 向我们保证火将会准时到达
    Assured us that the train would be on time.
  • 一个小星号把我引向一个脚注。上面写着:“这班已经停开。”
    A tiny asterisk conducted me to a footnote at the bottom of the page. It said:"This service has been suspended."
  • 如果我们爬到公共汽顶上,我们的行为将被认为是荒谬的。
    If we go on to the top of the bus, our conduct will astonish the Browns.
  • 以惊人的速度向桥冲过去。
    The car rushed at the bridge at astonishing speed.
  • 阿蒙特·巴桥内以惊人的10分钟优势技压群雄获得自行公路赛冠军,这是最令法国人骄傲的时刻,这种绝对优势在奥运史上是前无古人、后无来者。
    France proudest moment came in the cycling competition when Armand Balnchonnet won the road race by an astonishing 10 minutes-the most lopsided breakaway in Olympic history, before or after.
  • 昨天我看见一个抽着烟斗的英国人骑着一辆自行
    Yesterday I saw a pipesmoking John Bull astride a bicycle.
  • 布鲁斯接上了低档,开速度令人害怕;他在使前轮分跨地裂的同时曲曲折折前进。
    Bruce engaged low gear and drove at a terrifying speed, keeping the frout wheels astride the crack as he followed its zig-zag course.
  • 五舅自小就不喜欢念书,但对做生意一事,却是精灵,在怡保时和几位同乡开设经营汽零件,非常成功。
    Uncle Guanghe never liked to study when he was young, but he was astute in business. In Ipoh (Malaya) he went into partnership with his compatriots from his native county to set up a motor spare parts business which flourished.
  • 杂技演员骑在独轮上表演
    The juggler performed atop a unicycle.
  • 警灯在警上无声地转动着。令人不安的红蓝色闪光照亮了白色的花园。
    The lights swirled silently atop the police and illuminated the white garden with an unearthly, blue-and-red glow.
  • 这起事故的责任应由酒後开的那个人承担。
    The blame for this accident attache to the man who drive under the influence.
  • 他匆忙去了站,忘记带走报纸和公文包。
    He went off to the station in a hurry and left behind his newspaper and attache case.
  • 他们把拖挂在汽后面。
    They attached the trailer to the car.
  • 加上一个丹佛锁扣而使交通工具不能行驶
    To disable(a vehicle) by attaching a Denver boot.
  • 牵引挂钩一种挂钩或轴,可在拖后装炮或拖斗
    A hook or a bolt on the rear of a towing vehicle for attaching a gun or trailer.