中英惯用例句:
  • 她径直地向我了过来,面带着迷人的微笑。
    She walked straight toward me and smiled charmingly.
  • 你们三个人在一起非常好看,而且很出色。
    You are charmingly group'd, and appear to uncommon advantage.
  • 本人希望,只要我们大家认准了方向,大家携手合作,就一定能够推动两地的经济关系向新的境界,促进两地共同繁荣。
    I am sure that by charting out a correct course and moving forward together hand in hand, we should be able to carry our economic partnership to a new realm and attain mutual prosperity.
  • 为了送给她一件礼物,我一上午都在全市奔寻找。
    I've been chasing around town all morning looking for a present for her.
  • 她新来乍到,对镇上这群孩子赶老师的名声尚无所闻。
    New in town,she hadn't heard of their reputation for chasing off teachers.
  • 眼看就要进体育场了,王丽萍还稳稳地着,对她来说得块银牌也是好的。
    She was about to enter the stadium and Wang liping was still chasing her. Behind her, it was good if she was able to get a silver medal.
  • 眼看就要进体育场了,王丽萍还稳稳地着,对她来说得块银牌也是好的。
    She was about to enter the stadium and Wang liping was still chasing her. For her, it was good if she was able to get a silver medal.
  • 从迪朗斯到阿尔努堡的那座桥也只能够小牛车。
    Even the bridge between Durance and Chateau-Arnoux can barely support ox-teams.
  • 她喋喋不休终于使我厌烦了,于是我决定开。
    Her incessant chatter finally wore me down and I decided to leave.
  • 我把他迁了,因为他那无聊的闲扯使我厌烦。
    I sent him away because I was tired lf his idle chatter.
  • 我把他赶,因为他那无聊的扯淡使我厌烦。
    I sent him away because I was tired of his idle chatter.
  • 他们沿着报春花盛开的河岸边边聊。
    They walked along the primrose bank chatting.
  • 他们进去,开始攀谈起来。
    They went in and got chatting together.
  • 她径直过去跟他们攀谈起来。”
    She went straight over to them and started chatting.
  • 这样走要便宜一些。
    Li It's cheaper going this way.
  • 他的父亲被人骗了地产。
    His father was cheated of his land.
  • 您可以把它们留在我们的寄存处,等您离开中国时再取
    You can leave them at our checkroom and pick them up when you leave China.
  • 红衣主教下飞机时,受到人们的热情欢呼。
    The Pope was met with enthusiastic cheering as he stepped from the plane.
  • 在观众的欢呼声中,我把获胜的球队带了。
    I led my victorious team off, to the cheers of the crowd.
  • 他们下飞机时受到了欢呼和拥抱。
    Cheers and embraces greeted them as they they stepped dowm from the plane.
  • 过的时候他亲切地朝我眨眨眼睛。
    He gave me a cheery wink as I passed by.
  • 过的时候他亲切地朝我眨眨眼睛。
    He give me a cheery wink as I pass by.
  • 一个吉士汉堡和一杯小杯麦根沙士带
    Yes. One cheeseburger and one small root beer to go.
  • 对不起。请问去最近的药房怎么
    Excuse me. How can I get to the nearest chemist's, please?
  • 对不起。请问去最近的药房怎么
    Excuse me. How can I get to the nearest chemist 's, please?
  • 搬离旧家已十四年,但当年在15层楼高长长的公共廊上的温馨回忆,却依然清晰地印在脑海里。
    IT HAS been 14 years since my family moved out of our old flat, but I still cherish a vivid and sweet memory of life in the long common corridor high on the 15th floor.
  • 几分钟后,我在笔记本上记下了所有的细节,并将一张三寸宽五寸长的照片装进了我的上衣口袋,照片上是那个胖乎乎天真无邪的孩子。随后,我向厨房去,警察说那个孩子的尸体在那儿。
    A few minutes later, with all the details in my notebook and a three?by?five studio portrait of the cherubic child tucked in my jacket pocket, I went toward the kitchen where the police had said the body was.
  • 在象棋中出第一步。
    make the opening move, in chess.
  • 马头形的国际象棋棋子;能水平两个方格垂直一个方格(反之亦然)。
    a chessman in the shape of a horse's head; can move two squares horizontally and one vertically (or vice versa).
  • 小偷们昨晚在切斯特砸碎商店橱窗,偷了价值数千英镑的电视机和录像设备。
    Thieves escaped with television and video equipment valued at thousands of pounds in a smash-and-grab raid in Chester last night.
  • 足球放在首位,亿万中国的足球迷们醉心于足球,盼望足球早日冲出亚洲,向世界。
    Football is first place. The Chi- nese football fans idolize football. They hope that football is able to dash out of Asia and walk up to the world at an early date.
  • 我坐在孩子们的小椅子上稍稍松了口气,对要发生的事没有一点准备。这时她向我来,双手拿着一个白色的盒子向我伸过来。盒子没有打包装,稍有些脏。好像是被孩子未洗过的小手摸过了好多遍。
    I sat down in a child-sized chair to catch my breath, hardly aware of what was happening, when she came to me with outstretched hands, bearing a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands.