资Chinese English Sentence:
| - 他每月把工资的一半存入银行。
He banked half his salary every month. - 这个银行家涉嫌盗用资金。
the banker absconded with embezzled funds. - 设计策略使目标公司较少吸引接管的投资银行家。
an investment banker who devises strategies to make a target company less attractive for takeover. - 香港的银行体系稳定健全,资金充裕。
Our banking system is strong and highly capitalised. - 财政管理对资金、银行业、投资和信贷的管理
The management of money, banking, investments, and credit. - 金钱、信贷、银行和投资的管理。
the management of money and credit and banking and investments. - 外汇基金自成立以来,一直持有作为支持发行香港纸币的资产。
Since its creation, the Fund has held the backing to the banknote issues of Hong Kong. - 谁将为前东德的经济恢复提供资金。
Who will bankroll the restoration of the former East German economy? - 如果你所负的债超过你的资产,你就会破产。
If your liabilities exceed your assets, you may go bankrupt. - 政府资助公司使其免于破产。
The government has rescued the firm from bankruptcy by giving them a grant. - 不明智的投资导致公司倒闭。
Unwise investments led the firm into bankruptcy. - 中国扩大外资银行经营人民币业务试点
Expanding Trial RMB Business by Foreign Banks - 外资银行可以作为牵头行、联合牵头行或副牵头行。
Foreign banks may serve as lead or co-lead banks of syndicated loans. - 申请有限制牌照银行资格的海外银行,可在本港以分行或附属机构的形式经营。
Overseas banks seeking authorisation as restricted licence banks may operate in branch or subsidiary form. - 一个新教宗派,接受圣经为真正基督教徒信仰的原始资料并且有沉侵洗礼这一习惯。
a Protestant church that accepts the Bible as the only source of true Christian faith and practices baptism by immersion. - 取得高级律师资格
To be called to the bar - 正象它使农村从属于城市一样,它使未开化和半开化的国家从属于文明的国家,使农民的民族从属于资产阶级的民族,使东方从属于西方。
Just as it has made the country dependent on the towns, so it has made barbarian and semi-barbarian countries dependent on the civilised ones, nations of peasants on nations of bourgeois, the East on the West. - 资产阶级,由于一切生产工具的迅速改进,由于交通的极其便利,把一切民族甚至最野蛮的民族都卷到文明中来了。
The bourgeoisie, by the rapid improvement of all instruments of production, by the immensely facilitated means of communication, draws all, even the most barbarian, nations into civilisation. - 这样,兵力不足(包括小国、寡民、资源不足和他是封建的帝国主义等等),异国作战(包括战争的帝国主义性和野蛮性等等),指挥笨拙,使得日本军阀虽然处在进攻战和外线作战的有利地位,但其主动权却日益减弱下去。
Thus, despite the advantage of being on the offensive and operating on exterior lines, the Japanese militarists are gradually losing the initiative, because of their shortage of troops (their small territory, small population, inadequate resources, feudalistic imperialism, etc.), because of the fact that they are fighting on foreign soil (their war is imperialist and barbarous) and because of their stupidities in command. - 他很难靠这么低的工资生存。
he could barely exist on such a low wage. - 在劳资集体谈判制度下,工人作为一个团体同公司经理进行谈判。
In a system of collective bargaining, the workers as a group negotiate with the managers of the company. - 新的一轮增加工资的谈判
A new round of pay bargaining - 在我们与俄国人的谈判中,我们的导弹是讨价还价的有利资本
Our missile will be a useful bargaining counter in our negotiation with the russian - 在我们与俄国人的谈判中,我们的导弹是讨价还价的有利资本。
Our missile will is a useful bargaining counter in our negotiation with the russian. - 伯恩:在不知道资金来源的情况下,我不想去讨价还价,白费口舌。
I don't want to waste my time bargaining without knowing where the money will come from. - 以“大鸟’’和“巴尼恐龙”为代表的儿童文化侵入了家庭,成为人们的谈资,霸占了荧屏;儿童活动主宰晚上和周末的时间。
Child culture, in the person of Big Bird and Barney the Dinosaur, invades the home and takes over the conversation and the television, and child activities dominate evenings and weekends. - 高级律师、初级律师、法官、牧师或神父、医生、议会议员以及神智不健全的人都属无资格成为陪审员的一类人。
Barrister, solicitor, judge, priest, doctor, member of parliament, people who are insane are among the category of people disqualify from being juror. - 高级律师、初级律师、法官、牧师或神父、医生、议会议员以及神智不健全的人都属无资格成为陪审员的一类人。
Barrister, solicitor, judge, priest, doctor, member of parliament, people who is insane is among the category of people disqualify from is juror. - 政府运用公帑提供法律援助,为符合资格的人士视需要委聘代表律师或大律师,以确保有充分理据提出诉讼或抗辩的人不会因为经济能力不足而不能采取法律行动。
Eligible applicants receive legal aid in court proceedings through the services of a solicitor or barrister as necessary to ensure that any person who has reasonable grounds for pursuing or defending a legal action is not prevented from doing so by lack of means. - 政府运用公帑提供法律援助,为符合资格的人士按需要委聘代表律师或大律师,确保有充分理据提出诉讼或抗辩的人不会因为经济能力不足而不能采取法律行动。
Eligible applicants receive legal aid through the provision of the services of a solicitor and a barrister in court proceedings, as necessary, to ensure that any person who has reasonable grounds for pursuing or defending a legal action is not prevented from doing so by lack of means. - 几年前,由于这种直接统计方法还没有实施,资深人口统计学家巴里.埃德蒙斯顿在指导美国科学院全国研究会所做移民研究时,便利用复杂的数学模型来计算异族婚姻是如何改变美国面貌的。
In the absence of such a direct method, a few years ago veteran demographer Barry Edmonston used sophisticated mathematical modeling techniques to calculate how intermarriage is changing the face of the United States as part of an immigration study he directed for the National Research Council of the American Academy of Sciences. - 因为不胜任而不能得到参与某项工作的资格。
unfitness that bars you from participation.
|
|
|