中英惯用例句:
  • 高帽子;头顶橙的鸟;有顶的图章戒指。
    a high-crowned hat; an orange-crowned bird; a crowned signet ring.
  • 艾夫斯,弗雷德里克·尤金1856-1937美国发明家,他改进了网版印刷法并在彩摄影上做了首创的贡献
    American composer whose works anticipated those of later20th-century musicians in their abandonment of conventional tonality. His Third Symphony(1904-1911) won a Pulitzer Prize.
  • 王平:纯洁的白,对体育运动来说,太有深意.了。
    Wang Ping: Pure white! That is significant for sports.
  • 用于表明美国内战联盟军队的(穿灰制服的)。
    used to signify the Confederate forces in the Civil War (who wore gray uniforms).
  • 用于表明美国内战中的联合武装(穿蓝制服的)。
    used to signify the Union forces in the Civil War (who wore blue uniforms).
  • 其二,你必须记住所送花的朵数要是奇数(除非12朵是可接受的,永远不要送13朵这个不祥的数目),不要送菊花(仅仅参加葬礼时才送),不要送红玫瑰(这意味着你和女主人有暧昧关系),也不要送黄的花(这暗示你的主人和某人有暧昧关系)。
    Second,you must remember to bring an uneven number (except that 12 is acceptable,but never the unlucky 13),avoid chrysanthemums (funeral only),red roses (which signify you are having an affair with your hostess),and yellow flowers (they imply your host is having an affair with someone else).
  • 剪秋罗属植物一种剪秋罗属和麦瓶草属的主要生长于北半球的植物,长有各的花朵,花瓣带槽或带须边
    Any of several plants of the genera Lychnis and Silene native chiefly to the Northern Hemisphere and having variously colored flowers with notched or fringed petals.
  • 捕蝇草一种蝇子草属和剪秋罗属植物,原产地主要在北半球。开白、粉红、红或紫花朵,茎和花萼有粘性,会粘住小昆虫
    Any of several plants of the genera Silene and Lychnis, native chiefly to the Northern Hemisphere and having white, pink, red, or purplish flowers and sticky stems and calyxes on which small insects may become stuck.
  • 一面黑的方旗缓缓无声地爬上了旗杆,在早晨的天空中冷飕飕地颤抖。
    Slowly, silently, a black square creeps up the pole and flutters chill against the morning sky.
  • 看见挥手道别的那一家人的黑剪影
    Saw the dark silhouette of the family waving farewell.
  • 制服将体现出"麦克唐纳标牌:束腰,轮廓突出,主调为海军蓝,并将大量使用有弹性的布料,从而突出优雅的身材。"
    The uniforms will have "the MacDonald stamp; a tight waist and sharp silhouette. The main color will be navy and I'll be using lots of stretch material, which helps define the body."
  • 要不,您就再现那黑黝黝的侧影,用阴影复活尖塔和山墙的无数尖角,并使乌黑的侧影突现在落日时分赤铜的天幕上,其齿形的边缘胜似鲨鱼的颔额。——然后,您就比较一下吧。
    or take that black silhouette again, enliven with shadow the thousand acute angles of the spires and gables, and make it start out more toothed than a shark's jaw against a copper-colored western sky,--and then compare.
  • 挡风玻璃内侧有一架平视显示器,正好在我的视线下方,突然屏幕上出现活动着的白人影。
    A head-up display(HUD) on the inside of the windshield, just below my line of vision, suddenly comes alive wit white human silhouettes.
  • 玻璃,用近乎纯净的硅石制成。
    colorless glass made of almost pure silica.
  • 一种白矿物,由硅石构成,见于火山岩石中。
    a white mineral consisting of silica; found in volcanic rocks.
  • 硅石出现在灰岩中的玉髓或蛋白硅石
    A siliceous rock of chalcedonic or opaline silica occurring in limestone.
  • 蛋白石一种非晶质氧化硅,含有明显的变晕彩,常被用来当作宝石
    A translucent mineral of hydrated silica, often used as a gem.
  • 一种半透明的矿物,由不同颜的含水硅石组成,有的种类可用作宝石。
    a translucent mineral consisting of hydrated silica of variable color; some varieties are used as gemstones.
  • 硅华一种形成于天然温泉周围的白或浅灰发乳光的硅沉淀物
    A white or grayish opaline siliceous deposit formed around natural hot springs.
  • (旧约)亚伦为以列人制造的、供人们崇拜的偶像;被摩西破坏;现在指一切不应该崇拜的东西。
    (Old Testament) an idol made by Aaron for the Israelites to worship; destroyed by Moses; it is now used to refer to anything worshipped undeservedly.
  • 一种含有镁、铁、铝、硅、氧的蓝矿物,用作宝石。
    a blue mineral of magnesium and iron and aluminum and silicon and oxygen; often used as a gemstone.
  • 角豆树地中海东部地区一种豆科常青乔木(长角豆长角豆属),有羽状复叶和黑坚韧的大豆荚
    An eastern Mediterranean evergreen tree(Ceratonia siliqua) in the pea family, having pinnately compound leaves and large, dark, leathery pods.
  • 东方的蚕蛾,生产略带褐的蚕丝。
    oriental moth that produces brownish silk.
  • 通常在热带的体鲜艳的大蛾子;幼虫吐丝结茧。
    large brightly colored and usually tropical moth; larvae spin silken cocoons.
  • 有光泽的赤褐的头发;缎子似的栀子花瓣;又光又黑的毛皮;柔软光亮的睫毛;丝绸般的布;光滑的海豹毛皮和水獭毛皮。
    glossy auburn hair; satiny gardenia petals; sleek black fur; silken eyelashes; silky skin; a silklike fabric; slick seals and otters.
  • 我对那些彩鲜艳、设计美观的丝绸特别感兴趣。
    I am particularly interested in those brightly coloured and beautifully designed silks.
  • 我对你们的丝绸印象很好,彩迷人,手感不错。
    I'm very much impressed with your silks. The colours are charming and the feel is good.
  • 我听说日本的丝绸泽更明快、图案精美,而且他们的离岸价也较低。
    I heard that the Japanese silks are more brightly coloured and beautifully designed and their price is lower on the f. o. b. basis.
  • 中国蚕丝蛾的无毛白幼虫;多数商业丝绸的来源。
    hairless white caterpillar of the Chinese silkworm moth; source of most commercial silk.
  • 体型非常大的黄褐美洲蚕蛾,每只后翅上有象大眼斑;幼虫吃果树和遮荫树。
    very large yellowish-brown American silkworm moth with large eyespots on hind wings; larvae feed on fruit and shade trees.
  • 亚洲种桑树,果实有白到浅红各;叶子用来喂养桑蚕。
    Asiatic mulberry with white to pale red fruit; leaves used to feed silkworms.
  • 河南(非丝)薄绸一种彩均匀的茧绸纤维,最早由中国河南的家茧所产之丝制成
    A pongee fabric of even color made originally from silk produced by the silkworms of Henan(formerly Honan), China.