怀中英惯用例句:
  • 我的公司刚刚在广州出口商品交易会上做成一笔交易。我的意思是:我们公司准备出口10吨食用油给一家印度公司。这家印度公司坚持以远期信用证付款,因此,我怀疑这家印度公司是否有能力支付钱给我们
    My company has just concluded a business transaction in Guangzhou Export Commodities Fair. I mean my company is to export the tons of food oil to an Indian company. The Indian company insisted on paying my company by time L/C. So I doubt if the Indian company has money to pay us.
  • 避免出现以下情形:组织提供重大信息的决策者要注意,不要让别人觉得你是一个障碍,是一个怀疑论者,或者是一个只专注于那些过去,现在,将来都不起作用的事情的消极员工。你要避免被人看作是一位不肯创新的员工。不要停留在事情的表面,也不要不愿意和大家分享信息。
    Appearances to Avoid: The purveyor of significant, needed organization knowledge needs to take care that he is not seen as a road block, a naysayer, or a negative employee who focuses on what doesn't work, didn't work, and won't work. You'll want to avoid being viewed as an employee who is not open to new ideas. You need to stay away from the appearance of territoriality or unwillingness to share information.
  • 我不怀疑他会援助我。
    I don't doubt that he will help me.
  • 怀疑那故事是不是真的。
    I doubted whether the story is true.
  • 他看上去像是你的朋友,但我怀疑他是否是真心的。
    He appears to be your friend but I doubt if he is.
  • 怀才不遇
    to have talent but no opportunity to use it.
  • 我很怀念我的爷爷。
    I'm going to miss my grandpa.
  • 那是使人怀疑的。
    That's doubtful.
  • 我觉得她怀孕了。
    I think she's pregnant.
  • 非常感谢你的关怀。
    I appreciate your kindness.
  • 所以,我想她已经怀孕了。
    So, I think she's pregnant.
  • 你猜怎么着,我怀孕了。
    Guess what? I'm pregnant.
  • 怀的是男孩还是女孩?
    What did she have?