zhòngyīngguànyònglìgōu:
  • nán rén men huān zhuī zhú xiē xiàng gāng de shī féi zào bān nán zhuō de rén shǐ shì tǎo yàn zǎo de nán rén
    Men like to pursue an elusive woman, like a cake of wet soap in a bathtub- even men who hate bath.
  • duì duì cháng kuài zhuàndòng de zhǐ huī bàng
    The drum majorette twirled her baton.
  • bàn zòu jūn duì de zhǐ huī
    a female baton twirler who accompanies a marching band.
  • shòu nüè dài de hái shòu nüè zōng zhèng
    a battered child; the battered woman syndrome.
  • zāo nüè dài de díquè zài kāi shāng hài men de rén
    Battered women do leave their abusers.
  • zāo nüè dài de duàn jiā chū zǒubìng yīn shòu dào chéng
    Battered women leave all the time and are punished for it.
  • yòu míng zài měi guó yìn 'ān bèi fēn de zhàng shā hàiyóu rén men yòu chū zhè wèn : " wèishénme zhè xiē shòu nüè dài de jiā chū zǒu
    Yet another woman was killed by her estranged husband in Indianapolis,and yet again the question was asked,"Why don't these battered women leave?
  • jiù zài jīn nián kàn jiàn de fáng dōng jiāng xiāng lín de wèi fáng gǎn zǒu liǎo ( shì 'áidǎ hòu jiā chū zǒu de dài zhe xiǎo hái ), yīn wéi wèile jiāo fèi 'ér fáng nèi diàn chā tóu diào liǎo
    Just this year I saw my landlord evict the woman from the house next to mine (also an escaped battered woman,also with small children) for the offense of having her utilities disconnected for non-payment.
  • zhè zuò zuò huá gōng guǎn de hòu miànshì qiǎo duó tiān gōng de shèng 'ěr xíng gōng de wéi qiáng shēn xiàng miàn fāngguǎng kuò biānxíng shì duō yàngshí 'ér xiàng zuò chéng bǎoyòu zhe duàn yuán zhì diéshí 'ér xiàng zuò xiū dào yuànyǐn méi zài shù zhī zhōngshèng 'ěr xíng gōng guǎng lán guó wáng zài zhè guān miǎn táng huáng 'ān dùn 'èr shí 'èr wèi zhū wáng tài huò gèn gōng jué zhè yàng shēn fèn de wáng qīn guó men chéng qún de shì cóngqiě tán bān lǐng zhù liǎohuáng lái guān guāng shí zài zhè xià hái yòu shè huì míng liú zài zhè xíng gōng yòu dān de zhái
    Behind these palaces, extended in all directions, now broken,fenced in, battlemented like a citadel, now veiled by great trees like a Carthusian convent, the immense and multiform enclosure of that miraculous Hotel de Saint-Pol, where the King of France possessed the means of lodging superbly two and twenty princes of the rank of the dauphin and the Duke of Burgundy, with their domestics and their suites, without counting the great lords, and the emperor when he came to view Paris, and the lions, who had their separate Hotel at the royal Hotel.
  • zhuāng yòu nǎi yóu de shì shǒu zhǐ
    lady fingers enclosing bavarian cream.
  • guǒ méi tīng gòu kàn gòu mài dāng yòu zuò liǎo chū bǎn shè de zhì bazaar yuè fèn de fēng miàn láng
    If you haven't got your fill of Madonna, she's Harper's bazaar's May covergirl…
  • shī de zhǔn bèi bàn chéng xiān shìzhēn yòu
    The vicar's wife is going to dress up as a fairy for the Bazaar, what a lark!
  • de hēi liàng de tóu xiù zài nǎo hòu jǐn jǐn zhōng chéng rén xiǎng xiàng zhe tóu xiù sàn kāi lái bān luò zài yāo jiān de qíng xíngzhǐ jiàn rén chuānzhuó wài tào de jiān shàng kuà zhe chén diàn diàn de hēi kūn bāojiǎo shàng chuānzhuó shuāng hēi ruǎn xuē
    She has glossy black hair pulled tightly into a knot at the back of her bead-the man imagines it loosed and cascading to the small of her back-and carries over she shoulder of her leather coat a heavy black purse. She wears black boots of soft leather.
  • rén de shéng de dài yòu liàn de bāotōng cháng yòng wǎng zhū huò jǐn duàn zuò chéngyòng shì shì
    a woman's drawstring handbag; usually made of net or beading or brocade; used in 18th and 19th centuries.
  • kàn zhe de liǎn què liǎn de càn làn qián miàn wèi lái de shì liǎn guāng cǎi
    I looked over at her face and she was beaming. Up ahead my son-in-law to be was beaming.
  • men de wèi yuè gāo qiè qíng biàn yuè duōfáng yuè rén men pèi dài de shǒu shì gēn nán rén de quán wèi xiāng pèi
    He said: "The higher they are, the bigger their homes and more numerous their wives or mistresses, all bedecked in jewelry appropriate to the power and position of their men."
  • rán 'érdāng xiǎng gēn suǒ xiě de wèi fēng rén yuàn de rén de shì shí jiù zài xiǎng xià liǎobìng xǐng bié jiǎn · ài liǎo
    Remembering de Morgan's theme of a wife in bedlam, however, he stopped short and made a mental note not to mention Jane Eyre either
  • wèn xīn yǒu jiù mǎn liǎn tōng hóng
    He went as red as a beetroot when I asked about his new girl-friend.
  • dāng de péng yǒu men tán lùn hái shí biàn liǎn hóng liǎo
    If his friends talked about girls, he went as red as beetroot.
  • luó sòng tānɡ shì 'é guó tián cài gēn bāo xīn cài tānɡ,” xiàng de péng yǒu jiě shì
    "Borsch is Russian beetroot and cabbage soup," he explained to his girlfriend.
  • wèn xīn yǒu , jiù mǎn liǎn tōng hóng .
    He went as red as a beetroot when I asked about his new girl friend.
  • de zhe yìng zhè zhòngdì wèi de xiāngchèn
    You should dress in a way that befits a woman of your position.
  • de zhù yìng zhè zhòngdì wèi de xiāngchèn
    You shall dress in a way that befit a woman of your position.
  • zhǐ xíng wéi shìdàng de rén
    behavior befitting a lady.
  • shǎo suǒ yīnggāi yòu de xíng wéi fāng shì
    behavior befitting a young maiden.
  • de hūn de
    Of or befitting a wife.
  • shì huò yòu shǎo zhēng de
    befitting or characteristic of a maiden.
  • shǔ huò shì rén de
    Belonging to or befitting a woman.
  • yòu shǎo huò shǎo shí zhèng de
    befitting or characteristic of a young girl.
  • shì huò shǔ huáng huò huáng
    befitting or belonging to an emperor or empress.
  • shì huò yòu niánzhǎng de zhēng de
    befitting or characteristic of a fully mature woman.
  • dehuò hūn dehuò yòu zhēng de
    of or befitting or characteristic of a wife.