Chinese English Sentence:
  • 仅仅10英里远的路程,你的信竞要走一个月,实在令人怪!除非你是有意拖延了很长时间。
    That your letter should be a whole month in making ten miles is strange to me unless you purposely sent it by John Long, the carrier.
  • 记下观察日志.每当有什么事情使我们困惑不解、惹人生气或者引起我们的好心时,就将它记下来。
    Keep a journal of your observations. Whenever something puzzles you, angers you, or intrigues you, write it down.
  • 她几个星期也琢磨不透他那封怪的来信。
    She's been puzzling over his strange letter for weeks.
  • 真奇怪!
    That's queer indeed!
  • 他时常提出一些怪的问题。
    He raises some strange questions now and again.
  • 我向家人讲述了我的遇。
    I related my adventure to my family.
  • 这人有满腹稀古怪的知识。
    The man is a repository of out-of-the-way knowledge.
  • 他给我们讲了一位王子娶了一个穷人家女孩的传故事。
    He told us a romance about a prince who married a poor girl.
  • 他们控诉报纸将匪盗行为传化。
    They charged that the press is -zing gangsterism.
  • 有一个离的故事一直流传着。
    A strange story has been going round.
  • 怪,她竟然会如此粗暴无礼。
    It's strange for her to be so rude.
  • 满足欲望[好心]=I am -fied that his statement is true.)我相信他的话是真的。x=2 -fies the equation x=4. x=2 满足方程 x=4。
    satisfy one's desire [curiosity]
  • 她的生命是靠迹救活的。
    Her life was saved by a miracle.
  • 多奇怪的主意!
    What a screwy idea!
  • 水把岩石侵袭得形怪状。
    The water had sculptured the rocks into strange shapes.
  • 在我看来这件案子有点怪。
    It seems to me that there is something funny about the case.
  • 稻子竟能在这样的地方生长, 这实在是个迹。
    It is simply a miracle that rice should grow in such a place.
  • 怪他们改变了计划,但我觉得没有什么用处。
    Their change of plan is strange but I don't think it's significant.
  • "虽然床摔碎了,人却迹般地没有受伤。"
    "Although the bed was smashed to pieces, the man was miraculously unhurt."
  • 堕落家庭的傲慢的小孩-劳伦·德·塞;他们傲慢、自大、难应付。
    a snotty little scion of a degenerate family-Laurent Le Sage; they're snobs--stuck-up and uppity and persnickety.
  • 他还大胆地接拍了黑帮喜剧片《米的蓝眼睛》,尔后他在影片《暴发户》中扮演一名势利的艺术商人,再就是引起轰动的《布里特·琼斯的日记》。
    Bravely, he took on the Mob-comedy Mickey Blue Eyes. Next, he was a snobby art-dealer in Small Time Crooks. Then came another huge hit with Bridget Jones's Diary.
  • 东南亚和非洲强壮凶猛的食草性蹄类有蹄动物,皮非常厚,口鼻部上长有一只或两只角。
    massive powerful herbivorous odd-toed_ungulate of southeast Asia and Africa having very thick skin and one or two horns on the snout.
  • 汤姆:那在你心目中的足球运动的传巨星应该是哪些呢?
    Tom:What are the legends of soccer on your mind?
  • 怪啊,他想,难道惟我论还有个限度不成?
    Strange, he thought, can there be a limit to solipsism?
  • 杰夫:美国纽约州的科曼是个马拉松迷,他不仅每年都参加马拉松比赛,而且还创造了一个迹,就是用连续翻跟头的方式“跑”马拉松。
    Jeff: Koman, who lives in New York state, America, is a marathon fan. He not only takes part in the Marathon every year and he creates a miracle, that is, he "runs" by way of continuous somersaults.
  • ,小约翰·米尔顿生于1912创作前卫派作品的美国作曲家,如奏鸣曲和间奏曲为琴弦被木料和金属损坏了的钢琴(1946年到1948年)而作
    American composer of avant-garde works, such as Sonatas and Interludes for a piano with its strings damped by wood and metal(1946-1948).
  • 听见了各种怪的声音。
    All sorts of strange sounds met the ear.
  • 杰克随身带着各种各样稀古怪的东西。
    Jack had all sorts of strange objects on his person.
  • 西城是美国最南部的城市。
    Key West is the southernmost city in the United States.
  • 又过了一会儿,圆圈变成了光环,大大的,漂亮的光环,在纯净的阳光下闪闪放光。这是太阳系的迹,有的人甚至说是整个银河系的迹。
    And before too long,the circles became rings,great big wonderful rings,sparkling in the pure sunlight,the wonder of that solar system,and some said even the galaxy.
  • 说奇楚亚语的人
    A speaker of the Quechua language.
  • 从泰山顶上看去, 日出真是个观。
    Viewed from the top of Mount Tai, the sunrise was indeed a spectacle.