中英惯用例句:
  • 全营以连为位在军营广场上列队。
    The battalion formed up by companies on the barrack square.
  • 从2000年1月起,在军级以上机关和驻大中城市的军队院校、医院等位,逐步推行饮食保障、营房保障和商业服务社会化。
    From January 2000, mess management, barracks maintenance and post exchange service will be gradually contracted out in organizations at or above the corps level and military academies and hospitals in large- and medium-sized cities.
  • 目前,全军已有1500多个食堂交给地方服务保障机构承办,1000多个军人服务社纳入社会商业体系,1800多个营院不同程度实行了物业管理,近300个保障性企业和农场移交国家和地方,共减少企事业位职工30多万人。
    So far, the PLA has already had more than 1,500 messes run by civilian services, more than 1,000 post exchanges integrated into civilian service systems, more than 1,800 barracks managed by real estate companies, approximately 300 support enterprises and farms transferred to central and local authorities, reducing a total number of more than 300,000 institutional and business employees.
  • 热带或次热带水域大型活跃鱼类的型科;梭鱼。
    monotypic family of large active fishes of tropical and subtropical waters: barracuda.
  • 装有栅栏的监狱人牢房;鸟的花斑羽毛。
    Barred prison cells; barred plumage on a bird.
  • 新专辑"我一直在等你"中的第一首曲"千禧年",一经推出即荣登英国排行榜榜首,这首歌将约翰·巴里的歌曲"你只有两次生命"的旋律完美地选用在了和声中。
    First single “ Millennium” from the newest album “ I've Been Expecting You” reached immediately after the release # 1 in UK,using the melody of John Barry from “ You Only Live Twice” ,which has been greatly sampled into the chorus.
  • 而生产分工精细化,贸易与经济依存度提升的结果,从世纪末的金融风暴中可以看得一清二楚,经济活动不再是纯的生产和交易、或互补有无的事情,而是人类满足各种欲望的手段,其中包含强权与弱者之间的不平等关系。
    The minute division of labour in the production process,and increasing interdependency in trade and economy is evident in the financial crisis afflicting us at the end of this century. Economic activity is no longer purely a matter of production, trade and barter. It is a means to satisfy human desires of every kind. Within it, there is an element of unequal relationship between the strong and the weak.
  • 而生产分工精细化,贸易与经济依存度提升的结果,从世纪末的金融风暴中可以看得一清二楚,经济活动不再是纯的生产和交易、或互补有无的事情,而是人类满足各种欲望的手段,其中包含强权与弱者之间的不平等关系。
    The minute division of labor in the production process, and increasing interdependency in trade and economy is evident in the financial crisis afflicting us at the end of this century. Economic activity is no longer purely a matter of production, trade and barter. It is a means to satisfy human desires of every kind. Within it, there is an element of unequal relationship between the strong and the weak.
  • 岩扇属的任何一种植物;多年生草本常绿植物,叶基生、平滑而坚韧,花美丽、生、白色。
    any plant of the genus Shortia; evergreen perennial herbs with smooth leathery basal leaves and showy white solitary flowers.
  • 一种草本植物,有基生叶和多叶、有毛的茎,花生,有白色或乳白色的边花;生在美国西北部。
    herb with basal leaves and leafy hairy stems bearing solitary flower heads with white or pale cream rays; northwestern United States.
  • 北欧或北美的一种罕见的沼泽兰,花一,从白色到紫色,笔直的茎呈微红色,茎顶部有紫色斑点。
    rare north temperate bog orchid bearing a solitary white to pink flower marked with purple at the tip of an erect reddish stalk above 1 basal leaf.
  • 教育的基本训练是读,写和简运算。
    The basics of education are reading, writing, and simple calculations.
  • 用数字表示弦的结构用习俗化数字的顺序表示(音调的低音部)的弦的结构
    To indicate the chordal structure of(a bass line of single notes) with a sequence of conventionalized numbers.
  • 木管乐器一种管乐器,如低音管、簧管、笛子、双簧管或萨克斯管,这些乐器的声音靠簧的振动或通过吹口的空气流通而产生
    A wind instrument, such as a bassoon, clarinet, flute, oboe, or saxophone, in which sound is produced by the vibration of reeds in or by the passing of air across the mouthpiece.
  • 内克尔,雅克1732-1804法国财政家和政治家,提倡由僧侣,贵族和第三等级代表组成的议会来影响财政改革。他的被路易斯十五(1789年)的简的免职引起了巴土底暴动
    French financier and politician who advocated the formation of the States-General to effect financial reform. His brief dismissal by Louis XVI(1789) precipitated the storming of the Bastille.
  • 内部和外部包过滤器和一台向定位的bastion主机的配置提供很好的安全性。
    The configuration of internal and external packet filter and a single home bastion host provide very good security.
  • 有一个时期我们以50张为一批来处理订
    We dealt with the order in batch of fifty at a time.
  • 首批注册中医的名将于二零零二年公布。
    The names of the first batch of registered Chinese medicine practitioners will be announced in 2002.
  • 一个有浴室的人房间。
    A single room with a bath.
  • 旅馆中的每个房间都有一个独浴室。
    Every room in the hotel has a private bathroom.
  • 连军事团或营的再分位,组成最低行政位。它通常由上尉指挥,并至少有两个排组成
    A subdivision of a military regiment or battalion that constitutes the lowest administrative unit. It is usually under the command of a captain and is made up of at least two platoons.
  • 政治首长制度规定,军队团级以上部队和位设立政治委员,营设立政治教导员,连设立政治指导员;
    The political leader system stipulates that a political commissar shall be appointed to a unit at or above the regiment level, a political director to a battalion, and a political instructor to acompany.
  • 击球员枪匹马直入内野
    The batter drilled a single through the infield.
  • 营军队位,包含有一个指挥部,两个以上的班、连或类似的下属
    An army unit typically consisting of a headquarters and two or more companies, batteries, or similar subunits.
  • 警察猛敲元房的门。
    Police are battering on the door of the flat.
  • 整理考试成绩单
    Took a battery of achievement tests.
  • 这一座座华丽公馆的后面,是巧夺天工的圣波尔行宫的围墙,它伸向四面八方,广阔无边,形式多样,时而像一座城堡,有着断垣、绿篱和雉堞,时而像一座女修道院,隐没在大树之中。圣波尔行宫广大无比,法兰西国王在这里足可以冠冕堂皇地安顿二十二位诸如王太子或勃艮第公爵这样身份的王亲国戚,以及他们成群的仆役和侍从,且不谈那班大领主了;皇帝来巴黎观光时也在这里下榻;还有社会名流在这行宫里也各有独的宅邸。
    Behind these palaces, extended in all directions, now broken,fenced in, battlemented like a citadel, now veiled by great trees like a Carthusian convent, the immense and multiform enclosure of that miraculous Hotel de Saint-Pol, where the King of France possessed the means of lodging superbly two and twenty princes of the rank of the dauphin and the Duke of Burgundy, with their domestics and their suites, without counting the great lords, and the emperor when he came to view Paris, and the lions, who had their separate Hotel at the royal Hotel.
  • 但是不能总是停留在练射击、刺杀、投手榴弹的水平上,现在练这些就不够了。
    But the training has to go beyond marksmanship, bayonet practice and grenade-throwing. Because that's no longer enough.
  • 我们有人套房、一房至四房的位、连家具或不连家具的位。
    We have single, one bedroom to four bedroom, furnished or unfurnished.
  • 在床上绣出一个图案
    Embroider a design on a bedspread.
  • 床的覆盖物;床
    A cover for a bed; a bedspread.
  • 妈妈看到新床上有狗的泥脚印时高声叫骂起来。
    Mother raised the roof when she saw the dog's muddy footprints on her new bedspread.