交中英惯用例句:
| - (刑法)被告不出席法庭接受审讯时保证人必须交纳的保证金。
(criminal law) money that must be forfeited by the bondsman if an accused person fails to appear in court for trial. - 因交通事故弟弟骨折。
Brother injure traffic accident bone break - 但是,波恩大学的这批科学家认为,植物不仅仅互相交流痛苦与疼痛,就像人们在医院候诊室等候看病一样,它们还互相提醒面临的危险。
But the Bonn University team believes plants do more than chatter about aches and pains as if passing time in a doctor's waiting room. The team also thinks plants warn each other about approaching danger. - 当然,从积极面来看(也只好如此自我安慰),那是“弘扬文化”、“促进交流”、“不分国界的资源共享”。
Of course, one can look on the bright side (to console oneself) and even hail the loss of the bonsai as a gesture to “promote culture”, “encourage exchange”and“share resources beyond national boundaries”. - 薄计员在一个账目上纪录交易情况并在另一本账簿纪录。
bookkeeper debits the transaction to one account and credits it to another. - 一种简单的薄计系统;用一个账目纪录交易情况。
a simple bookkeeping system; transactions are entered in only one account. - 会计学,会计制度涉及经济交往中财会纪录的制作和准备有关财产,债务,和企业运行结果的报告的制作方法
The bookkeeping methods involved in making a financial record of business transactions and in the preparation of statements concerning the assets, liabilities, and operating results of a business. - 在一个工业飞速发展的城市里,土地资源非常宝贵,不能任意地用于交通。
In a city with booming industry, land is precious and cannot be extravagantly used for traffic. - 英语的迅速普及是有各种根源的,世界贸易、外交、大众文化、科学等等。
The English language boom stems from a variety of sources: weald trade, diplomacy, pop culture, science and so on. - 市场旺盛,据报道成交量很大:价格约涨7%到12%,在15。50到16。25之间。
Market booming sizable quantity report exchange hand at vary price15.5to16.25 corresponding7% to12% rise - 我认为那些“半路出家”,顺应中国起飞的趋势为商业利益学习华语,却从来不努力理解中华文化的人,如果不好好调整看待华文的功利角度,势必无法面对和抵挡将来中国经济快速发展后所产生的冲击,从而无法和中国人“平行地”打交道。
People who have just begun learning Mandarin in the hope of benefiting from the booming Chinese economy but have never made any serious effort to understand the Chinese culture should, I think, not view the Chinese language just from a utilitarian viewpoint. Otherwise, they will not be able to face up to or withstand the impact arising from a rapidly-growing Chinese economy. They will also not be able to deal with the Chinese on an equal footing. - 建立具有世界先进水平的人口与发展学科,促进社会科学和自然科学的结合,推动人口新兴学科、边缘学科、交叉学科发展,形成完整的人口学科理论体系。
China will work to develop an internationally advanced course of study on population and development. By boosting combination of social sciences and natural sciences, China will develop a comprehensive theory system of population studies that includes new subject areas of population, frontier subjects, and cross subjects. - imdb支持交易处理,是设计在公司业务的同一层次中存储数据,来提升性能,也能起到磁盘上数据库的前端高速缓存的作用,它能够与任何可通过oledb或activex数据对象连接的数据库进行交互或者从它们中存储数据。
IMDB supports transactions, and is designed to store data on the same tier as a company's business logic, boosting performance, and can also serve as a front-end cache for on-disk databases.It can interact with, and store data from, any database that can be connected to via OLE DB or ActiveX Data Objects. - 德文部英格兰西南部的一个地区,与英吉利海峡交界。旧石器时代时期形成,在8世纪成为威斯克斯的一部分
A region of southwest England bordering on the English Channel. Occupied in Paleolithic times, it became part of Wessex in the eighth century. - 抽线丝线迹一种装饰性针法,通常见于如手帕的边缘,即把几行平行的丝线抽出,把相同花组中的交叉线缝在一起
A decorative stitch usually bordering a hem, as on a handkerchief, made by drawing out several parallel threads and catching together the cross threads in uniform groups. - 八十年代,以西南边境及东南沿海等地区为重点,投入大量人力、物力、财力,组织公安机关、武警部队、海关和群众联防队协同作战,建立了边境一线堵、内地二线查和交通要道、机场、车站、码头三线截的“三道防线”。
In the 1980s, the government organized public security, armed police and customs organs, and the civilian joint defense teams to coordinate the fight against drug trafficking, mainly in the southwest border areas and southeast coastal areas. It mobilized a large number of people, a great quantity of materials and a large amount of money. Three "lines of defense"were set up to keep drugs from flowing in: The first line was the borderland, where exit and entry were subject to strict examination; the second line was composed of checkpoints in inland regions; and the third line consisted of checks on vital lines of communication, airports, railway stations and harbors. - 八十年代,以西南边境及东南沿海等地区为重点,投入大量人力、物力、财力,组织公安机关、武警部队、海关和群众联防队协同作战,建立了边境一线堵、内地二线查和交通要道、机场、车站、码头三线截的“三道防线”。
In the 1980s, the government organized public security, armed police and customs organs, and the civilian joint defense teams to coordinate the fight against drug trafficking, mainly in the southwest border areas and southeast coastal areas. It mobilized a large number of people, a great quantity of materials and a large amount of money. Three "lines of defense" were set up to keep drugs from flowing in: The first line was the borderland, where exit and entry were subject to strict examination; the second line was composed of checkpoints in inland regions; and the third line consisted of checks on vital lines of communication, airports, railway stations and harbors. - 宇航员会感到无聊和寂寞,有的宇航员可能不得不在飞船上一连坐上几个月,而几乎没有什么可做,也无人可交换。
Astronauts could be affected by boredom and Comeliness . Some of them might have to sit their spaceships for months with little to do and no one to talk to. - 汤姆是狄克的敌人,却又是杰克的心腹之交。
Tom was one of Dick's enemies. He was also a bosom friend of Jack's. - 波士顿交响乐团。
The Boston Symphony Orchestra. - 纽约和伦敦都存在交通问题。
Both New York and London have traffic problems. - 约翰从未费心去和女儿交朋友。
John never bothered to make a friend of his daughter. - 去医院时,我们必须穿过那条长91英里,行车2小时的艰难路程,我讨厌每一分,每一英尺的路程,尤其是那条交通阻塞只有两车道的“瓶颈式”道路。
And to get to the hospital we had to travel those impossible roads -- 91 miles, two hours.I hated every minute and inch. I especially hated that traffic-clogged two-lane bottleneck. - 但是,西藏仍是目前全国唯一不通铁路的省区,交通一直是制约西藏经济和社会快速发展、人民生活水平提高的“瓶颈”。
Still, Tibet remains the only autonomous region (province) in China inaccessible by rail. Transportation has long been a bottleneck holding back the economic and social development of Tibet and hindering the improvement of the people’s living standards. - 围绕电动汽车和新型清洁燃料汽车在推广使用中的技术瓶颈,加强技术攻关,到2008年,确保奥运会期间接送运动员所使用的汽车,奥运场地使用的特种车辆和部分公交车辆采用电动汽车,使北京成为我国使用电动汽车的示范城市;确保北京大部分公共汽车和出租车使用清洁燃料,使北京城市汽车排放达到当时世界通行的机动车污染物排放标准。
Around the technical bottleneck of adopted and popularized electric motor automobile and new type clean fuel automobile we should strengthen technical study, and by the year 2008, and ensure that during the Olympic Games the bus that is used to meet and see off sportsman or sportswoman, or special vehicles and partial public traffic vehicles will be adopted as electric motor automobiles in the Olympic Games' ground, so Beijing will be a demonstrative city of used electric motor automobile in China, and ensure most of bus and hired cab will use clean fuel and make bus exhaust reach the standard of international current bus pollutant discharge in Beijing city. - 我愿意早点交货,因为早交就可以早收货款。不过我不能开空头支票。
I'd like to deliver earlier, because if we did so we could have the payment earlier, but I can't give you a check whack I know will bounce. - 每当快要期末考试或该交期末论文的时候,那些整天穿梭于图书馆、疲惫不堪的学生和从容不迫、游刃有余的学生之区别就显现出来:个性欢快的学生对考试不太在意。
When it comes time to study for final exams and to finish writing tetiii papers, there is one thing that separates the frazzled students bouncing around the library from the relaxed students who seem to take all the stress in stride: the happy students just don't care too much. - 福建北面与浙江交界。
Fujian is bounded on the north by Zhejiang. - 他们冲进证券交易所,放火把大厅烧着了。
They stormed into the Bourse and set its main hall on fire. - 在法国是交易所,要是在希腊,作为神庙又有何不可!
it is a bourse in France as it would have been a temple in Greece. - 我第一次是在交易所广场絮斯商店门口遇到她的。
The first time I had seen her was in the Place de la Bourse, outside Susse's. - 在交易所广场,是复辟时期的巴黎,雪白的列柱支撑着柱顶盘的光滑中楣,整体呈正方形,造价两千万。
the Paris of the Restoration, at the Bourse: a very white colonnade supporting a very smooth frieze; the whole is square and cost twenty millions.
|
|
|