出中英惯用例句:
| - 列车每隔一小时开出一趟。
Trains leave at hourly intervals. - 不管怎样,你的电脑时刻以情绪的方式为你输出打印结果——而这是按照你的价值观所进行的对于你周围事物的一个快速估算。
But one way or the other, your computer gives you print-outs, daily and hourly, in the form of emotions -- which are lightning-like estimates of the things around you, calculated according to your values. - 中国青年出版社
China Youth Publishing House - 上海辞书出版社
Shanghai Lexicographic Publishing House - 他贴出布告,警告人们不得进入他的房子。
He posted his house. - 警察以侵入住宅罪逮捕了比尔,他还供认出其他的5件盗窃案。
When the police arrested Bill for housebreaking he coughed to five other burglaries he’d done. - 增强自信心:出于种种原因,许多女人需要感情上的抚慰,她们有时候寻找婚外情以证明自己还不错,依然漂亮、并且为人所青睐,并且还很性感。她们需要证实男人爱的是一个真女人而不是欣常她们的烹调、理家或是照顾孩子的能力。
Self-esteem Boost: For various reasons, many women are emotionally needy, and they sometimes seek sex outside of marriage to confirm that they are okay, that they are beautiful and desirable, that they are sexy, that somebody loves them for the real women they are rather than for their cooking, housecleaning and child-rearing abilities. - 由于得了重感冒我一周没出门。
I've been housed up for a week with a bad cold. - 所谓乐观主义者,就是相信苍蝇正在寻求飞出去的门路的人。
An optimist is a fellow who believes a housefly is looking for a way to get out. - 宅地由房产主指定作为其住房并受法律保护免于强制出售抵偿债务的财产
Property designated by a householder as the householder's home and protected by law from forced sale to meet debts. - 那位年轻妇女曾经常出去当保姆。
The young lady often hired herself out as a housekeeper. - 吃过晚饭以后,她们俩总算合奏了几支歌来消除了一些烦闷,而彬格莱先生因为想不出好办法来解除焦虑,便只有关照他那管家婆尽心尽意地照料病人和病人的妹妹。
They solaced their wretchedness, however, by duets after supper, while he could find no better relief to his feelings than by giving his housekeeper directions that every possible attention might be paid to the sick lady and her sister. - 他由出世到死亡始终是给女人围绕着的,母亲、妻、女儿等等,如果他不结婚,他还得象华兹华斯(william wordsworth)那样,靠着他们的姊妹过活,或者像斯宾塞(herbert spencer)那样,靠着他的女管家过活。
From birth to death, he is surrounded by women, as mother, wife and daughters, and even if he does not marry, he has still to depend on his sister, like William Wordsworth, or depend on his housekeeper, like Herbert Spencer. - 挥霍浪费的奢华、支出、持家之道
Wasteful luxury, expenditure, housekeeping - 四、表演场所内,旨在让大众更好地欣赏演出的其他规定,也应以适当方式在一定时间内布告周知。
4、Other good housekeeping rules that will enhance audience enjoyment should be communicated to them through appropriate means for a specified period. - 这位主妇忙得整整一星期都抽不出时间驾车外游。
The housewife was so busy that she couldn't find time, during a whole week, to take a ride. - 人们经常开玩笑说当妇人们也谈股票的时候一个人就应该出售股票了。
People often said in jest that one should sell stocks when housewives were talking about stocks in the market. - 从大约1990年开始,风水学校便如雨后春笋,在美国大城市如三藩市、纽约、芝加哥、波士顿和休士顿出现。
But from around 1990 onwards, numerous feng shui schools have sprung up in large American cities including San Francisco, New York, Chicago, Boston and Houston. - 第一个卖出的"e"来自安然伦敦公司,于今年年初以1.5万美金的价格被拍卖。第二个也是来自是安然休斯顿总部,在9月25日的拍卖会上卖出,售价为4.5万美金。
The first, from the company's London offices, sold for $15,000 earlier this year, and another one from a Houston office building sold for $45,000 at a packed Sept. 25 auction. - 他把椅子从窗户中抛出。
He hove a chair through the window. - 一艘船出现了.
A ship hove in sight. - "突然一艘轮船驶入视线,船长立刻命令发出求救的信号。"
Suddenly a steamer hove in sight. The captain immediately gave an order to send out a signal for rescue. - 他们正要离开时,老朋友杰克突然出现了。
They were just about to leave when their old friend Jack hove into view. - 盘旋;隐约出现
To hover envelopingly; loom. - 被封存的空气,能将气垫车船托出水面或地面一小段距离。
the trapped air that supports a hovercraft a short distance above the water or ground. - 气垫船像房子一样安全,即使是发动机出故障,也没有沉没的危险。
Hovercraft is safe as houses, even if the engine broke down there's no danger of sinking. - 在本世纪,许多新奇的交通工具已被研制出来.其中,最稀奇的也许是气垫船。
Many strange new means of transport have been developed in our century,the strangest of them being perhaps the hovercraft. - 詹姆斯·邦德(特工007)的最新使命是这样开始的:在分割南北朝鲜的一段非军事地带的雷区,邦德与敌人展开了一场惊心动魄的高速气垫船追逐--其情节扣人心弦,直到出现片头字幕。
The newest mission for James Bond(Agent 007)begins with a spectacular high-speed hovercraft chase,through a minefield in the demilitarized zone separating North and South Korea--and the action doesn't let up until the credits roll. - 詹姆斯·邦德(特工007)的最新使命是这样开始的:在分割南北朝鲜的一段非军事地带的雷区,邦德与敌人展开了一场惊心动魄的高速气垫船追逐--其情节扣人心弦,直到出现片头字幕。
The newest mission for James Bond (Agent 007) begins with a spectacular high-speed hovercraft chase,through a minefield in the demilitarized zone separating North and South Korea--and the action doesn't let up until the credits roll. - 哀号,吼叫吼叫着说出,发出
To express or utter with a howl. - 走投无路的狼发出嚎叫声。
the howl of the wind made him restless. - 车在途中出了事故。
The car came a howler on the road.
|
|
|