中英慣用例句:
  • 在某山區天氣時刻變化。
    The weather varies from hour to hour in some mountain districts.
  • 社會是由形形色色的人組成。有人很好,有人很壞,也有人介乎兩者之間。
    Society is made up of a variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between.
  • 這些杯子大小不一。
    These cups vary in size.
  • 東西的重量從5公斤到10公斤不等。
    They vary in weight from 5kg to 10kg.
  • 貨物的價格隨着季節的變化而變動。
    The prices of some goods vary with the season.
  • 蔬菜的價格隨季節而變化。
    The prices of some vegetables vary with the season.
  • 她往瓶子裏插了小花。
    She arranged some flowerets in the vase.
  • 這些花瓶給我看看。
    Let me look at the vase.
  • 我喜歡那繪有中國畫的大花瓶。
    I like those big vase with Chinese painting.
  • 花瓶要付海關稅嗎?
    Are these vases liable to customs duties?
  • 你看這中國花瓶要賣多少錢?
    How much do you think these Chinese vases will go for?
  • 高樓大廈是幹什麽的?
    These vast buildings, what were they?
  • 我們有金幣存在銀行的保管庫裏。
    We have some gold coins on deposit in the bank's vault.
  • (物理學)基本粒子間的基本相互作用,對一放射性衰變起作用,和中微子或反中微子有關;以嚮量玻色子為媒介。
    (physics) an interaction between elementary particles involving neutrinos or antineutrinos that is responsible for certain kinds of radioactive decay; mediated by intermediate vector bosons.
  • 我撫摸過花朵那令人愉快的天鵝絨般的質地,感覺到它那奇妙的捲繞,一大自然奇跡嚮我展現了。
    I feel the delightful, velvety textureof a flower, and discover its remarkable convolutions, and something of the miracle of Nature is revealed to me.
  • 在我們這個外表看來非常現代化的世界級都會裏,一華人經理卻仍然保留着根深蒂固的傳統觀念。遵循華人的風俗習慣,給他們一種安全感,也讓他們覺得可以確保生意興隆。
    Beneath the veneer of modernity in this world-class metropolis lurks the hua ren manager who remains traditional in heart and soul, still needing the security blanket of Chinese folk practices to ensure his success and prosperity.
  • 一開始她沒有理睬他那不友好的話,但當她進行自我防衛時,火力可就猛得很。
    At first she took no notice of his unkind remarks, but when she did defend herself, she did it with a vengeance.
  • 從我到威尼斯遊覽和從有關的閱讀中,我得到了哪對新加坡是大有用處的啓示呢?
    What lessons did I learn from my visit to and readings on Venice which are relevant to Singapore?
  • 我瞧不起那工作不順心就拿傢裏人出氣 的男人。
    I look down on man who vents his anger on his family after having a bad day at work.
  • 公共項目的一領導人倒是樂意承認溫特博士的貢獻。
    Some leaders of the public project are happy to acknowledge Dr Venter's contribution.
  • 問題已經過充分討論.
    These issues have been very well ventilated.
  • 事情,比如一九九七年後香港有人駡中國共産黨,駡中國,我們還是允許他駡,但是如果變成行動,要把香港變成一個在“民主”的幌子下反對大陸的基地,怎麽辦?
    You should also consider a few other things. For example, after 1997 we shall still allow people in Hong Kong to attack the Chinese Communist Party and China verbally, but what if they should turn their words into action, trying to convert Hong Kong into a base of opposition to the mainland under the pretext of "democracy"?
  • 掃除這空談,對於進行勝利的抗日戰爭,應該是有好處的。
    To sweep away such verbiage should help the victorious prosecution of the War of Resistance.
  • 澤米屬的蘇鐵植物;一般是一最小最緑的蘇鐵。
    any of various cycads of the genus Zamia; among the smallest and most verdant cycads.
  • 在許多地方,婦女自願組織禁賭協會,輓救了一因賭博而瀕臨破裂的家庭,促進了民風和社會風氣的好轉。
    In many places, women volunteer to organize associations to ban gambling and thus save many families on the verge of disintegration, promoting a favorable turn in civil practices and the general mood of society.
  • 數據要加以驗證,這很重要。
    It is important that the data are verified.
  • 數據要加以驗證,這很重要。
    It is important that the data be verified.
  • 一個尚未證明但其正確性可以解釋某事實或現象的觀念。
    a concept that is not yet verified but that if true would explain certain facts or phenomena.
  • 許多自然科學理論之所以被稱為真理,不但在於自然科學家們創立這學說的時候,而且在於為爾後的科學實踐所證實的時候。
    Many theories of natural science are held to be true not only because they were so considered when natural scientists originated them, but because they have been verified in subsequent scientific practice.
  • 馬剋思列寧主義之所以被稱為真理,也不但在於馬剋思、恩格斯、列寧、斯大林等人科學地構成這學說的時候,而且在於為爾後革命的階級鬥爭和民族鬥爭的實踐所證實的時候。
    Similarly, Marxism-Leninism is held to be true not only because it was so considered when it was scientifically formulated by Marx, Engels, Lenin and Stalin but because it has been verified in the subsequent practice of revolutionary class struggle and revolutionary national struggle.
  • 數據要加以驗證,這很重要。
    It is important that the data is verify.
  • 信令單元用於建立或撤消某個鏈路並驗證鏈路是否正常工作。
    These signal units are used to bring a link up or down and verify that it is working correctly.