中英惯用例句:
  • 恐怖子只有在某些条件下才释放人质.
    The terrorists will only release their hostages on certain conditions.
  • 在遗嘱中把部财产赠与某人
    remember sb. in one's will
  • 祖父留下遗嘱,把一部财产给我。
    Grandfather remembered me in his will.
  • 他代被告向法庭陈情说被告十懊悔.
    He represented to the court that the accused was very remorseful.
  • 穿颅术当胎儿不能正常娩时做的切割或挤碎胎儿头颅骨以减少其体积并利于移动的手术
    The cutting or breaking of the fetal skull to reduce its size for removal when normal delivery is not possible.
  • 滤毒罐防毒面具的一部,含有过滤装置,能将有毒成从空气中除去
    The part of a gas mask that contains the filter for removing toxic agents from the air.
  • 这个政党裂成两派。
    The party was rent in two.
  • 这混合物会解成两种物质。
    This mixture resolves into two substances.
  • 利用自然资源的愿望终究会实现。
    The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true.
  • 这三个人根据各自的能力被配了工作。
    The three men were given work according to their respective abilities.
  • 别给男人啤酒,给婴儿一个玩具。
    She gave beer to the man and a toy to the baby, respectively.
  • 他受处分被撤职。
    Heretired from office in disgrace.
  • 大部的写作与修改工作都是他自己完成的, 并一再修改了主要的段落。
    He had done most of the writing and rewriting himself, reworking key passages again and again.
  • 如果我们改写电报文字, 费用能省三之一。
    If we reword the telegram we can save one-third of the cost.
  • 她懒懒散散地来上班,迟到了二十钟。
    She rolled in for work twenty minutes late.
  • 路线沿途的标志都十清楚.
    The markings along the route are quite plain.
  • 大致的分类[估计]
    rude classification [estimates]
  • "有条规则表明,波浪的高度(以米为单位)一般小于风速(以公里为单位)的十之一。"
    A rule says that the height of a wave (in meters) will usually be no more than one-tenth of the wind's speed (in kilometers).
  • 大部机动车的行驶以汽油作燃料。
    Most of motor vehicles run on petrol.
  • 这个队在跑动得10时, 全队失去击球机会.
    The whole side was skittled out for 10 runs.
  • 反情报组织情报组织的一个支,任务是使敌人得不到高级机密,欺骗敌人,避免颠覆和阴谋破坏并收集政治和军事情况
    The branch of an intelligence service charged with keeping sensitive information from an enemy, deceiving that enemy, preventing subversion and sabotage, and collecting political and military information.
  • 注意看这匹马,这部为鞍部。
    Now, look at this horse. This part is called the saddle.
  • 她的声音中有几伤感。
    There was a tinge of sadness in her voice.
  • 展示贩卖货物的地方零售商店中商品陈列和销售的部
    The part of a retail store in which merchandise is displayed and sales are made.
  • 这些推销员可从推销的商品上获得一定百比的佣金.
    The salesmen get a percentage (ie a commission) on everything they sell.
  • 盐生植物一种生长在盐土壤上的植物
    A plant that grows in saline soil.
  • 唾液是唾液腺的泌物。
    Saliva is secretion of the salivary glands.
  • 唾液是由口腔的唾液腺泌出来的.
    Saliva is secreted by glands in the mouth.
  • 狗见到骨头就大量泌唾液.
    A dog salivates when it sees a bone.
  • 当欧洲人还是居住在洞穴中的野蛮人时,这些地方的文化早已十繁荣昌盛。
    These civilizations flourished while Europeans were still savages living in caves.
  • "德国队由于最后一钟里得了两,从而打成平局,挽回了面子。"
    Germany saved their face by getting 2 points in the last minute and drawing the match.
  • 我的表是八点二十
    My watch says twenty past eight.