分中英惯用例句:
| - 虽然他看上去弱小,但却十分勇敢。
Puny though he looked, he was as brave as a lion. - 校长已经做出对一名学生停学处分的决定。
The headmaster has made a decision of suspension of a pupil from school. - 用于说明由厂商提供的软件(也可用于说明其它物品),只作为产品(如一台新计算机)的一部分,不能单独购买。
A term applied to software(possibly to other items) that are available from a manufacturer or supplier only as part of a package(say, of a new computer) and cannot be purchased separately. - 买进不应用卖方技术的部分设备价值。
Value of the part of equipment purchased on which the seller is not required to supply technical knowledge. - 这片土地太大了,一个人买不起,因此分成小块卖给十几个小买主。
The territory was too extensive for any one purchaser, so it was parceled out among a dozen or so small buyers. - 保修证书公司给予买者的一种证明书,写明某产品质量可靠,如有损坏,卖主在一定期限内和一定条件下将免费维修或更换损坏的故障部分
A guarantee given to the purchaser by a company stating that a product is reliable and free from known defects and that the seller will, without charge, repair or replace defective parts within a given time limit and under certain conditions. - 财产被分成若干部分出售,以适应购买者的意愿。
The property was sold in lots to suit purchasers. - crm工具有助于区分出那些花钱多的购买者(他们就是你做生意的重点)并以一种能培养出最好关系的方式来瞄准他们。
CRM tools help identify those high-volume purchasers -- the backbone of your business -- and target them in a way that cultivates the best possible relationship. - 中部粮食主产区要抓住主销区腾出部分粮食市场的机遇,扩大优质粮食生产,提高粮食的综合效益和市场竞争力。
The main grain producers in the central region should take advantage of the fact that the main grain purchasers have given up a certain part of the grain market and increase the production of high quality grain, increase the overall benefits deriving from grain production and become more competitive on the market. - 贵方可全数采购,然后以小额每星期或每月分期付款。
You can make all purchases and pay therefor in small amount, weekly or monthly. - 拿出自己的部分钱款弥补可能的损失而不是把钱用来购买保单。
insuring oneself by setting aside money to cover possible losses rather than by purchasing an insurance policy. - 单纯军事观点在红军一部分同志中非常发展。
The purely military viewpoint is very highly developed among a number of comrades in the Red Army. - 很显然,许多应用科学的分支是纯理论和实验工作的延伸。
It is evident that many branches of applied science are practical extensions of purely theoretical or experimental work. - 他们保证该党一定把种族主义分子清除掉[把种族主义分子从党内清洗出去].
They promised that the party would be purged of racists/that racists would be purged from the party. - 他们努力清除了党内不合格分子。
They managed to purge the party of undesirable members. - 所有革命分子都应消除思想上的谬见。
All the revolutionalists should purge the mind from false notions. - 该政党开始清洗右翼分子。
The party have begin a purge of right- wing element. - 精炼用蒸馏法或好象用蒸馏法增加浓度、分离或净化
To increase the concentration of, separate, or purify by or as if by distillation. - 鸟嘌呤一种嘌呤碱,分子式为c5h5on5,为核糖核酸和脱氧核糖核酸的主要组成部分
A purine base, C5H5ON5, that is an essential constituent of both RNA and DNA. - 同时代的其他所有的爵士音乐家都分道扬镳了,但史蒂夫·莱恩依然是一位纯粹的爵士音乐家——他完完全全献身于黄金时代的音乐。
All the other jass musicians of his generation have gone their own ways but Steve Lane is a purist-one hundred percent devoted to the music of the Golden Age. - 分布广泛的野草,花淡蓝紫色。
widespread weed with pale purple-blue flowers. - 他气得脸色发紫,十分难看.
His face turned an unnatural shade of purple. - 对主旨、意图或解说充分领会理解的。
fully apprehended as to purport or meaning or explanation. - [2]烟草公司对这些旨在表明吸烟和癌症以及其他疾病之间有关系的报告采取抵制的态度——予以否认,并提出分庭抗礼的研究报告。
[2] Tobacco companies had countered the reports--which purported to show links between smoking and cancer and other serious diseases--with denials and competing studies. - 此人于1988年赴中国讲学,他被怀疑向中国提供了“w88弹头及其它部分”的机密情报。因为有关w88的情报,在1995年放进了中国的绝密文件中,据怀疑,这个泄密事件在1988年就已经开始。?
He is "suspected" of having given the PRC "classified information on the W-88 warhead and other matters" because some information about the W-88 was included in the PRC Secret document "planted" in 1995, but which purported to have been prepared in 1988. - 在状语成分中表示目的或结果
Expressing purpose or result in anadviclause - 无用器官学自然结构中的无用性,如退化器官或机能丧失的部分所表现出的
Purposelessness in natural structures, as manifested by the existence of vestigial or nonfunctional organs or parts. - 囊中无分文,亲友不上门。
An empty purse frightens many friends. - 孩子们继续学习,不因许多来访者而分心。
The children pursue their study , undisturbed by the many visitor. - "班长正在细细考虑,任何人都不要使他分心。"
The monitor's thinking things over; nobody should do anything to put him off. - "发言者没有把自己的观点解释得十分清楚,因而引起了一些误解。"
The speaker failed to put his ideas over clearly enough so that some misunderstanding arose. - 这使他们领先一分。
That puts them one point ahead.
|
|
|