中英惯用例句:
  • 这家商行不允许雇员提前支用薪
    No employee of the firm is allow to anticipate their salary.
  • 从利润中拿出的供可预测支付之用的基
    funds taken out of earnings to provide for anticipated future payments.
  • 有线电视公司不会坐在那里等待电话公司把它们打跨,独吞预想中的子。
    The cable guys aren't exactly sitting around waiting for the phone companies to beat them to the anticipated gold.
  • 铜合铜与锡、锑、磷或其物质构成的一种合,含锡,也可不含锡
    Any of various alloys of copper, with or without tin, and antimony, phosphorus, or other components.
  • 一种蓝灰色属矿物(铅和锑的硫化物)。
    a steel gray metallic mineral (a sulphide of lead and antimony).
  • 含锡、铅和锑的合,用于制印刷铅字。
    an alloy of tin and lead and antimony used to make printing type.
  • 含锡和一些铜、锑的合,用作轴承防摩擦衬垫。
    a alloy of tin with some copper and antimony; an anti-friction lining for bearings.
  • 一种反磁性三价属元素(化学性质类似砷和锑),重、易碎,通常作为其他属矿石的副产品被发现。
    a heavy brittle diamagnetic trivalent metallic element (resembles arsenic and antimony chemically); usually recovered as a by-product from ores of other metals.
  • 白镴一种银灰色的锡合,带有多种数量的锑、铜,而且有时还有铅,广泛地用于优质的厨房器皿和餐具
    Any of numerous silver-gray alloys of tin with various amounts of antimony, copper, and sometimes lead, used widely for fine kitchen utensils and tableware.
  • 国际奥委会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇将牌授予中国第一位奥运会冠军——许海峰——并说那是“中国五千年历史中的大喜日子”。
    IOC President Juan Antonio Samaranch presented the gold medal to China's first Olympic champion, Xu Haifeng, saying that it was "a big day in china's 5,000 year history."
  • 胡安·安东尼奥·萨马兰奇自从接任基拉宁勋爵(lordkillanin)的国际奥委会主席职位后首次主持奥运动会,他把牌颁给许海峰,并说这是“中国5000年历史中的大喜日子”。
    Juan Antonio Samaranch, presiding over his first Olympic Games after succeeding Lord killanin, presented the gold medal to Xu, saying it was "a big day in china's 5,000 year history".
  • 这是美国圣安东尼奥市附近布鲁克斯空军基地阿姆斯特朗实验室的两位科学家,赫斯和克罗克设想的雷定位和起爆前景。
    That is the future of land-mine location and destruction as envisioned by two scientists, Hudgins and Krock, who at the Armstrong Laboratories at Brooks Air Force Base near San Antonio.
  • 因为是赫拉领导了这场阴谋活动,宙斯便用手镯铐住她的手腕,把她吊在空中,脚踝上还绑上铁钻。
    Because it was Hera who had led the conspiracy against him, Zeus hung her up from the sky with a gold bracelet about either wrist and an anvil fastened to either ankle.
  • 想象一下这样的世界:信息成为交换的主要媒介,现只是用于平凡而单调的贸易;通用的语言是信息而不是英语、德语、日语或俄语;知识与信息的力量替代了军事力量的威势;完全依赖于使信息可以在任何时间立即传播到任何地点、任何一个人的高技术工具。
    Imagine a world where information is the medium of exchange and cash is used only for pedestrian trade.A world where information,not English,German,Japanese,or Russian, is the common language.A world where the power of knowledge and information usurp the strength of military might.A world totally dependent upon new high? tech tools that make information available instantaneously to anyone,anywhere,at anytime.
  • “总之,为什么是箔纸呢?
    " Why gold foil anyway?
  • 为这项工程拨出的资
    Funds set apart for the project.
  • 与工作接踵而来的是一间免交租的公寓。
    with the job came a rent-free apartment.
  • 稀土属属元素,用于激光中,见于磷灰石、独居石、磷钇矿和硅铍钇矿中。
    a metallic element of the rare earth group; used in lasers; occurs in apatite and monazite and xenotime and ytterbite.
  • 字塔古埃及的一种巨大的纪念塔,有一个矩形的底座和四个三角形的侧面并形成唯一的一个顶点,建于地窟或坟墓之上或周围
    A massive monument of ancient Egypt having a rectangular base and four triangular faces culminating in a single apex, built over or around a crypt or tomb.
  • (古典神话)被厄里斯女神扔下的苹果;刻有“最美丽的人”,赫拉、亚典娜和阿芙罗狄蒂都想得到;因而就产生一系列导致特洛伊战争的事件。
    (classical mythology) a golden apple thrown into a banquet of the gods by Eris (goddess of discord--who had not been invited); the apple had `for the fairest' written on it and Hera and Athena and Aphrodite all claimed it; when Paris (prince of Troy) awarded it to Aphrodite it began a chain of events that led to the Trojan War.
  • 太阳光般的发是与发的希腊神阿波罗对应的女性形象——在略微使其人性化后。
    Sun blonds are the female counterparts of the blond Greek god Apollo light personified.
  • 比方说,古希腊时理想的美人——美丽的身体意味着美丽的灵魂——是以阿波罗神和阿耳特弥斯女神为代表的,而他们两个都是头发;
    The ancient Greeks' ideal of beauty, for example a beautiful body meant a beautiful soul was manifested by the god Apollo and the goddess Artemis, both blonds.
  • 为了30条子而把耶稣出卖给了他的敌人的使徒。
    the Apostle who betrayed Jesus to his enemies for 30 pieces of silver.
  • 接下来,霍普斯作了一个非常枯燥的报告。它惟一值得称道的地方是:仅持续了20分钟。
    After that, Hopkins delivered an appallingly dull lecture. The most you could claim for it was that it only lasted 20 minutes.
  • 人靠衣装,佛靠装。
    Apparel make the man.
  • 这种描述对某些人说,听来很象是所谓的"菲尼克斯之光"。1997年3月在亚利桑那州菲尼克斯市附近天空也曾出现过与这次出现在新泽西州的光很相像的v形光束,当时还有人将其拍摄下来。
    To some, the description sounded very much like the so-called Phoenix Lights, another V formation that appeared in the sky near Phoenix in March 1997. Like the apparition in New Jersey, the Phoenix lights were caught on videotape.
  • 岸外基金的吸引力
    The appeal of offshore funds
  • 复审也落败,虽然"第一巡回上诉法院"的裁决承认"上诉人(罗勃特·黑斯)在一个充满敌意的恶劣环境中辛苦工作。
    An appeal was similarly unsuccessful, though the ruling of the First Circuit Court of Appeals acknowledged that " the appellant (Robert Higgins) toiled in a wretchedly hostile environment ..."
  • 布隆方丹南非中部一城市,位于伯利东南偏东。因南非最高法院的上诉分院设在这里而被非正式地称作该国的司法首都。人口102,600
    A city of central South Africa east-southeast of Kimberley. It is unofficially called the judicial capital of the country because the appellate division of the national supreme court sits here. Population,102, 600.
  • 外汇基由一九九七年至二零零一年的财政状况载于附录19。
    The Fund's financial position from 1997 to 2001 inclusive is shown at Appendix 19.
  • 外汇基由一九九五年至一九九九年六月的财政状况载于附录19。
    The fund's financial position from 1995 to June 1999 inclusive, is shown at Appendix 19.
  • 在我们的文化中,你上剧院去看戏,帷幕落下时,你鼓鼓掌,付上50美,便万事大吉了。
    In our culture, you go to the theater, the curtain comes down, you applaud, you pay fifty bucks and that's it.