说中英惯用例句:
| - 那座古老建筑物周围笼罩著说不出的凄凉气氛。
The old building have an intangible air of sadness about it. - 我目前住在新加坡,一个可说是非常安全的都市。
Today I find myself living in one of the safest cities in the world, Singapore. - 当我们拿起一根枪在手里的时候,对一只山鸡来说,最安全的地点是和枪口相反的那边。
When I take a gun in hand, the safest place for a pheasant is just opposite the muzzle. - 无论什么事,当人人都开始相信的时候,那就不再是真的了;比方说,在晚会里,外貌最平庸的女孩最安全这种观念,是为其中之一。
When everyone begins to believe anything it ceases to be true; for example, the notion that the homeliest girl in the party is the safest. - 在美国的这个新贵之都,有关求爱的传说可能伴随着一夜暴富,或是惊人梦想破灭时出现的资金重组。
The saga of courtship here, in America's capital of new wealth, accompanies sudden riches and the realignment that results when wide-eyed dreams collapse. - 俄国人一向对狡猾的格鲁吉亚人通过向他们出售商品来赚取他们的钱而感到十分不满。但毫无供应的景况更可怕。其中大有文章的是俄国人已被最新的渐渐崭露的格鲁吉亚人英雄传说深深迷住了。
Muscovites have always resented the crafty Georgians minting money out of them by selling commodities they need. But the prospect of no supplies at all is even worse. Thereby hangs a tale and Russian are spellbound by the latest Georgian saga which has been unfolding. - 他们全靠说书人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
They can preserve their history is to recount it as sagas- legends handed down from one generation of story- tellers to another. - 他们保存历史的唯一方法是,全靠说书人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas- legends handed down from one generation of story- tellers to another. - 从撒哈拉南部到肯尼亚和坦桑尼亚的尼罗河人所说的东部非洲语系的一个分支。
a family of E African languages spoken by Nilotic peoples from the Sahara south to Kenya and Tanzania. - 柏柏尔人说柏柏尔语的穆斯林民族的一支,居住在撒哈拉西部和中部以及非洲西北的西撒黑尔
A member of a Moslem, Berber-speaking people inhabiting the western and central Sahara and western Sahel of northwest Africa. - 我们来到撒哈拉沙漠一个被叫作gadoufaoua的地方寻找恐龙化石。据说,很久以前,这里是一个古生物葬身之地。gadoufaoua地处偏远,正当风口,满是石头和沙丘。
We had come to hunt dinosaur bones in the Sahara's legendary fossil graveyard, a remote windswept stretch of rock and dunes called Gadoufaoua. - 部分乍得人所说的尼罗—撒哈拉语。
a Nilo-Saharan language spoken in parts of Chad. - 马里和尼日尔的桑海人所说的尼罗—撒哈拉语。
a Nilo-Saharan language spoken by the Songhai people in Mali and Niger. - 美国佬在说到亚洲人时必须采取的小心态度,与说到撒哈拉沙漠以南非洲人后裔的美国人时所需要的精心考虑相比,那简直算不了什么,因为说到后者时就像走过地雷阵。
The care Yankees must take in referring to Asians is as nothing compared with the delicacy required to get through the minefield of terms for Americans of sub-Saharan African ancestry. - 包括大多数在非洲次撒哈拉地区所说语言的一种语系;这个语系的多数语言是音调语、但是有几个重要例外(例如:斯瓦希里语或者福拉语)。
the family of languages that includes most of the languages spoken in sub-Saharan Africa; the majority of them are tonal languages but there are important exceptions (e.g., Swahili or Fula). - 你的话说完了吗?
Have you said your say yet? - 甚至说什么“今日的小言论,明日四处风行”—在这个中央集权的时代,只能是一个让人费解的口号而已。
It was said that what Manchester says today, London will say tomorrow—a pronouncement that is almost unintelligible in this age of centralisation. - 你现在说的跟你过去说的大相迳庭
What you are saying is far removed from what you said before - 你现在说的话与你上星期说过的话不相符
What you are saying now is not consistent with what you said last week - “我没有这么说,”她回答。
"I didn't say that," she said. - “够了就说吧,安。”“我够了”安说。
"Say when, Ann." "When," said Ann. - 他们说:“那就只好从命了。”
They said:"do by all means as you say." - “你说乔治就要出国了?有这种事!”玛丽有点惊奇地说。
“You say George is going abroad? Do tell!” said Mary. - 他说他不去,但我说他必须去。
He said he will not go, but I say he shall. - 毫不夸张地说,我对他的话感到吃惊。
I am surprised at what he said, to say the least. - 我只说了我想说的东西,比如团队合作。
I just said something I wanted to say, such as teamwork - 我得说我对您说的话十分反感。
I must say I take great exception to what you said. - 毫不夸张地说,我对他的话感到吃惊。
I was surprised at what he said, to say the least. - 如果我可以说,他说的不是真的。
If I may say so, what he said is not true. - 你现在说的与以前讲的大相径庭。
What you say now is far removed from what you said before. - 您说对了,不知您是否注意到了牌子上说最多削价百分之二十五。
You said it. Don't you notice it says "up to 25 percent" off. - 迪林厄姆说:“他们提前一周让他出院了,并声称他取得了极大的进展。”
“They released him a week early; they said he made wonderful progress”, says Dillingham.
|
|
|