中英惯用例句:
  • 浪汉破旧帽子下面的蓝眼睛闪烁着光芒,长着浓密灰色大胡子的脸上绽放出笑容。
    From beneath his old battered hat the hobo's blue eyes sparkled.A smile broke through his heavy gray beard.
  • 来自电池的电称为直电。
    Currents from electric batteries are called direct current.
  • 这一座座华丽公馆的后面,是巧夺天工的圣波尔行宫的围墙,它伸向四面八方,广阔无边,形式多样,时而像一座城堡,有着断垣、绿篱和雉堞,时而像一座女修道院,隐没在大树之中。圣波尔行宫广大无比,法兰西国王在这里足可以冠冕堂皇地安顿二十二位诸如王太子或勃艮第公爵这样身份的王亲国戚,以及他们成群的仆役和侍从,且不谈那班大领主了;皇帝来巴黎观光时也在这里下榻;还有社会名在这行宫里也各有单独的宅邸。
    Behind these palaces, extended in all directions, now broken,fenced in, battlemented like a citadel, now veiled by great trees like a Carthusian convent, the immense and multiform enclosure of that miraculous Hotel de Saint-Pol, where the King of France possessed the means of lodging superbly two and twenty princes of the rank of the dauphin and the Duke of Burgundy, with their domestics and their suites, without counting the great lords, and the emperor when he came to view Paris, and the lions, who had their separate Hotel at the royal Hotel.
  • 这是只适用于男性的下语言。
    it was smoking-room bawdry or they published a collection of Elizabethan bawdy.
  • 那条河流入海湾。
    The river flows into the bay.
  • 那条河弯弯曲曲地入海湾。
    The river winds to the bay.
  • 一条亚洲河入孟加拉湾。
    an Asian river; flows into the Bay of Bengal.
  • 北美洲的一条河入芬地湾。
    a North American river; flows into the Bay of Fundy.
  • 小溪、支流、运河
    A small stream, bayou, or canal.
  • 第一股名比逊河,它曲折经哈腓拉全境,此地盛产高成色黄金,还有琥珀及红玛瑙。
    The name of the first is Pishon, that is the river which encircles all the land of Havilah, where the gold is. The gold of that land is good; bdellium and cornelians are also to be found there.
  • 生活在海滩上的浪汉。
    a vagrant living on a beach.
  • 浪者,游民浪汉,尤指带着铺盖卷的人
    A hobo, especially one who carries a bedroll.
  • 看到牛排使我囗水。
    The sight of the beefsteak brought water to my mouth.
  • 他一把攥住钞票,然后起身径直冲向最近的7/11商店。同所有的浪汉一样,他的第一个念头便是把钱挥霍在伏特加上。
    The bum grabbed the money and made a beeline for the nearest 7/11. Like all bums, this one's first thought was to go blow the money on vodka.
  • 法国的消费者固然在几年以内可以较低的代价取得他们所需要的工业品,在这一点上占到了便宜,但法国的工业却一败涂地了,几百万人民将沦于乞讨生活,或不得不迁国外,或改业务农。
    The French consumers would obtain for a few years the manufactured articles which they needed much cheaper than hitherto, but the French manufactories would be ruined, and millions of men be reduced to beggary or obliged to emigrate, or to devote themselves to agriculture for employment.
  • 那流浪汉乞讨食物。
    The tramp begged food.
  • 乞丐,浪者靠从一地到另一地的乞讨和拣拾垃圾为生,常与around连用
    To live by begging and scavenging from place to place. Often used with around.
  • 一种比较简单易学的行编程语言;初学者的;已不再通用。
    a popular programming language that is relatively easy to learn (Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code); no longer in general use.
  • 在铁路还没出现以前, 四马拖曳的大马车是行的交通工具。
    Before the railway came up into being, a four-horse coach was a popular means of transportation.
  • 扩音器里播放出震耳欲聋的行音乐。
    Loudspeakers belched out deafening pop music.
  • 说实在话,我一点也不欣赏这种“露脐式”的表演派。
    To tell the truth, I don’t admire the bellybutton school of acting at all.
  • 名声不好的女人属于风社会的女人
    A woman belonging to the demimonde.
  • 那个浪者把所有的东西捆成一包背在背上。
    The tramp carry his belongings in a pack on his back.
  • 愿逐月华流照君。
    She'd follow it to shine on her beloved one's face.
  • 不息的车辆在高速公路上飞驰。
    Streams of cars were belting along the superhighway.
  • 大声播放行音乐的收音机
    A radio belting out pop music
  • 公园里的长凳就是这个浪汉的床.
    The tramp's bed was a park bench.
  • 小溪突然转向东流。
    The stream takes a sudden bend to the east.
  • 这条小河折向西流。
    The stream bends to the west.
  • 急弯处河或道路的急拐弯处
    A sharp bend in a river or road.
  • 河流在那边右弯。
    The river bends right there.
  • 这条河折向东流。
    The river bends to the east.