中英惯用例句:
  • 陪审团宣告他谋罪(的罪名)不成立. Cf 参看 convict.
    murder.
  • 她为其父被谋而复了仇.
    She avenged her father's murder.
  • 她向杀父之人报了仇.
    She avenged herself on her father's killers.
  • 据报战斗中伤亡惨重(很多人被).
    in the fighting.
  • 她死的情形可疑(她可能是被谋的).
    She was found dead in suspicious circumstances, ie She may have been murdered.
  • 鉴定谋者的唯一线索是一枝吸了一半的香烟.
    The only clue to the identity of the murderer was a half-smoked cigarette.
  • 必须有选择地掉部分牧畜.
    The herd must be culled.
  • 这辆汽车他要价400英镑, 但是我们把价到350英镑.
    He was asking 400 for the car, but we cut him down to £350.
  • 在美式英语中, hunting指hunter猎鹿或野鸟.
    In US English hunting relates to the shooting of deer or game birds by a hunter.
  • 因一次进攻失败, 他们全部被, 无一幸免. one's young lady/young man => young.
    They were killed, to the last man, in a futile attack.
  • 房间里有跳蚤, 得喷强力虫剂. Cf 参看 insecticide (insect).
    The flea-infested room had to be sprayed with a strong pesticide.
  • 博德获41分後, 博瑟姆一个漂亮球把他出局了.
    run out by Botham for 41.
  • “如果你没有任何经验,或已有的工作经验和目前应聘的工作毫无关系的话,你就很难推销自己了。你没办法抹自己的过去。
    It's just hard to sell yourself when you don't have any experience, or the experience that you do have is a complete disconnect, " he says. "You can't make your past not exist.
  • 露出女性内裤的低腰裤、人级高跟鞋,以及通身亮光闪闪的衣服都引起男职员的不满。
    Low-rise trousers that reveal women's underwear, "killer heels" and flashy outfits in general were also cause for complaint.
  • 昨天伦敦发生了一起谋案。
    There was a murder in London yesterday.
  • 杀一儆百
    to kill one as a warning for a hundred.
  • 该个政策至今已导致26间小学
    The policy has forced 26 primary schools to close so far.