您Chinese English Sentence:
| - “相公,”吉斯盖特连忙说,语气急促,就像水闸打开似的,或者说,就像女人横下了心。“那位在剧中将扮演圣母娘娘的大兵,您是认识的罗?”
“Messire,” began Gisquette with the impetuous haste of a woman taking a resolve, “it appears you are acquainted with the soldier who is going to play the part of Madame the Virgin in the Mystery. - 我们确信,您将满意地成为本厂相机的进口商。
We are confident that you will become a satisfied importer of our cameras. - 您已经参观了各展厅吧?对展览会有何观感?
You have see the exhibition hall, have not you? What are your impressions about the exhibition? - 很遗憾我们在此事上实在无法帮助您,敬请原谅。
We regret our inability to assist you in this matter. - 您知道世界市场近来很不景气。
The world market, you see, has been rather inactive recently. - 对不起给您带来这么不便。
Sorry for so much inconvenience. - 很抱歉给您带来不便。
Sorry to cause the inconvenience. - 给您带来不便,非常抱歉。
We're very sorry for the inconvenience. - 很抱歉给您添了麻烦。
We are very sorry for the inconvenience. - 给您带来不便,我表示道歉。
I do apologize for causing inconvenience to you. - 先生,抱歉为您带来不便。
We are very sorry for the inconvenience, sir. - 我相信这一要求不会给您带来不便。
I trust this request will not cause you inconvenience. - 很对不起,造成您的不便。
I'm very sorry for any inconvenience I've caused you. - 我很抱歉这给您造成诸多不便。
Oh, I'm very sorry for having caused you such inconvenience. - 客房夫人,请别客气,给您带来不便我们真应该道歉。
Room Don't mention it, Madam. We do apologize for the inconvenience. - 很抱歉使您感到不便,但我们得把会面推迟了。
I'm sorry to inconvenience you, but we have to postpone our meeting. - 对此事给您带来的不便,请接受我们的歉意。
Please accept our apology for the inconvenience this matter have give you. - 很抱歉您感到不便,但我们得把会面推迟了。
I am sorry to inconvenience you, but we have to postpone our meeting. - 他希望这不会给您带来不便。
He hopes that isn't inconvenient for you. - 如果日期对您不便,可以更改。
If the date is inconvenient to you, it can be changed. - 我们知道那种问题对您造成很大的不方便。
We know that that kind of problem can be quite inconvenient for you? - 法克斯波公司,我能为您效劳吗?
Faxpro Incorporated. May I help you? - 如果我可以这么说的话,您得到的消息是不正确的。
If I may say so, the information you have is incorrect. - 对于运输途中发生的任何损失的索赔我们都不予接受,因为您买的这批货是上海港船上交货价。
We do not accept any claim for compensation for loss incur in transit, because you buy the goods fob Shanghai. - 对于运输途中发生的任何损失的索赔我们都不予接受,因为您买的这批货是上海港船上交货价。
We do not accept any claim for compensation for loss incurring in transit, because you bought the goods FOB Shanghai. - 我非常感谢您。
I'm very much indebted to you. - 我非常感谢您。
I am very much indebted to you. - 是的,真的您可以留着它。
Yes, indeed you may keep it. - 我确实很好,谢谢您。
I'm very well indeed, thank you. - 不过您能否先出一个参考价?
But can you give us an indication of your price? - 这是您的指示牌号。
Here's your indicator number. - 这是您的指示牌号。
Here 's your indicator number.
|
|
|