怀中英慣用例句:
| - 懷特兄弟對科學社會團體頒發給他們的奬章看得很淡,並一再拒絶在公共場合發表講話。
The Wright brothers paid little attention to the medals they received from scientific societies and refused to make a public speech again and again. - 美國懷俄明州中東部一城市,位於北普拉特河沿岸。
a city of east central Wyoming on the North Platte river. - 我們上個月在懷俄明中部舉行了一次宴會。
We have a blow-out in the middle of wyoming last mouth. - 我們上個月在懷俄明中部舉行了一次宴會。
We have a blow out in the middle of wyoming last mouth. - 懷俄明州首府和最大城市;位於懷俄明州的東南角。
the capital and largest city of Wyoming; located in the southeastern corner of the state. - *美國預算最小的兩個州(懷俄明和南達科他)的預算均為20億美元以上。
* The two states in the U.S. with the smallest budgets – Wyoming and South Dakota – have a budget of more than $2 billion each. - 患有恐外癥;對陌生人或者外國人懷有不正常的恐懼或者憎恨。
suffering from xenophobia; having abnormal fear or hatred of the strange or foreign. - 1.西安至南京鐵路西安至合肥段和重慶至懷化鐵路
Xi'an to Hefei railway (part of Xi'an to Nanjing railway) and Chongqing to Huaihua railway - 根據這一思路,我們在“十大工程”中選擇了兩個鐵路項目,即“西安至南京鐵路西安至合肥段”和“重慶至懷化鐵路(渝懷綫)”。
Therefore, two railway projects are chosen to be included in the "ten key projects", they are Xi'an to Hefei railway (part of Xi'an to Nanjing railway) and Chongqing to Huaihua railway (also called Yu Huai railway). - 懷特島英吉利海峽中的一個島,與英格蘭中南海岸相望。是著名旅遊勝地和帆船運動中心。維多利亞女王常下榻於考斯附近的奧斯本大院
An island in the English Channel off south-central England. It is a popular resort area and yachting center. Queen Victoria often stayed at the Osborne House near Cowes. - 哦,高中的畢業紀念册,真令人懷念。
Oh, it's my high school yearbook, this bring back so many memory. - 哦,高中的畢業紀念册,真令人懷念。
Oh, it 's my high school yearbook, this bring back so many memories! - 我們為什麽這樣懷念故鄉呢?
Why do we yearn this much for the native land? - 《荔子情》發刊於六個月前,第一篇文章是《在懷念中的故鄉》,登載於今年5月20日。
With this we conclude the column, which began six months ago with his essay on his feelings about his native land (''My Native Land for whom I yearn'' featured on 20 May 1998). - 同時通過新加坡各民族的新年、傳統節日如中秋節、大寶森節、哈芝節、聖誕節等,和在海外的新加坡各族群人士,同歡共樂,促進感情交流,激發他們對祖國思念情懷和歸屬感,甚至重回祖國懷抱。
Traditional festivals, like the various New Year's Days of Singapore's several races, the Moon Cake Festival, Deepavali, Hari Raya and Christmas, are good occasions for get-together with overseas Singaporeans. By celebrating together, we can keep them close in a shared yearning for the homeland. This may bring them back home again. - 聽了這情況,她就懷着極大熱情投人學習。
Learning this, she threw herself into her studies with great zeal. - 伊恩說他將在下周一前完成任務,但我懷疑他自不量力。
Ian said he would get it done by next Monday but I suspect he has bitten off more than he can chew. - 我懷着無比激動的心情寫下以上的親身經歷,盼望通過《聯合早報》再次嚮三位沒有留下姓名的好心人,緻以深深的謝意!
Now, by telling my stories, I would like to express our deepest gratitude, through Lianhe Zaobao, to all the good Samaritans, who did not leave their names. - 第一個受中國文化影響最深的就是日本。日本人長期以來對中華文化懷有很高的敬意。
Japan is the first country to have been greatly influenced by Chinese culture, and the people of Japan have, for a long time, accorded it with the deepest awe and respect. - 我對經常鍛煉身體的好處有點懷疑.
regular physical exercise. - 她懷抱著嬰兒.
She carried her baby in her arms. - 她懷著雙胞胎.
She was carrying twins. - 他懷有一種幻想, 認為她已經愛上他了.
He cherishes the illusion that she's in love with him. - 他因為隊裏未選用他而耿耿於懷.
He was pretty choked about being dropped from the team. - 瑪麗把洋娃娃抱在懷.
Mary was clutching her doll to her chest. - 她得知自己不能懷孕.
She was told she couldn't conceive. - 那孩子是在他們新婚之夜懷上的.
The child was conceived on the night of their wedding. - 我未能及時提醒她, 這事至今使我耿耿於懷. search one's heart/conscience => search.
It's still on my conscience that I didn't warn her in time. - 他豁達大度, 能接受批評而不懷恨在心. =>Usage at comprise 用法見comprise.
that he can accept criticism without resentment. - 您懷孕多久了?
How far pregnant are you? - 我先給您介紹一下,這位是懷特先生。
Let me introduce you. This is Mr. White. - 主動接手這些任務,你的上司會因為從這些繁雜事裏脫身而心懷感激。
Volunteer to take on the nasty tasks that annoy your boss.
|
|
|