中英慣用例句:
  • 如果不遇到車的話,應該來得及。
    We'll is all right if there's no hold ups.
  • 她到他那裏去要求給予幫助,可是他用含糊的諾言把她搪過去。
    She went to him for help, but he put her off with vague promises.
  • 閥鍵一種銅管樂器上調節音量的活閥鍵
    A valve mechanism in brass instruments for altering the pitch.
  • 裏奧汪達爾帝國(428-477年)的國王,他從西班牙入侵非洲,占領了迦太基並把它作為首都(439年),後來劫掠了羅馬(455年)
    King of the Vandals(428-477) who invaded Africa from Spain(429), captured Carthage and made it his capital(439), and sacked Rome(455).
  • 小牛肉薄片中間滿幹酪和火腿,然後嫩煎。
    thin slices of veal stuffed with cheese and ham and then sauteed.
  • oa&m軟件使用isup電路查詢驗證並校正msc和遠端間的阻狀態。
    The ISUP Circuit Query is used by the OA&M software to verify and correct blocking status between the MSC and the far end.
  • 新英格蘭美國東北的一個地區,由現在的緬因州、新罕布什爾州、佛蒙特州、馬薩諸州和康涅狄格州和羅德島組成
    A region of the northeast United States comprising the modern-day states of Maine, New Hampshire, Vermont, Massachusetts, Connnecticut, and Rhode Island.
  • 請註意如下一些特點:餐巾不應進衣領或背心內,而應放在腿上;
    A few characteristics to note: the collar or vest but should be placed across the lap;
  • 有關近年來的南斯拉夫動亂,美國為了肢解南斯拉夫,媒體也一面倒地醜化爾維亞人,對剋羅埃西亞、波士尼亞,以及科索沃阿爾巴尼亞裔對爾維亞人的屠殺不予報道。
    As the United States is seeking the disintegration of Yugoslavia in the current Yugoslav conflict, its media has vilified the Serbs in its one-sided reports, ignoring the massacres of the Serbs by Croatians, Bosnians and Kosovo Albanians.
  • 勒姆美國弗吉尼亞州西南部一自治市,為羅阿諾剋市郊工業區和住宅區。人口23,756
    An independent city of southwest Virginia, an industrial and residential suburb of Roanoke. Population, 23,756.
  • 勒姆美國弗吉尼亞州西南部一自治市,為羅阿諾剋市郊工業區和住宅區。人口23,756
    An independent city of southwest Virginia, an industrial and residential suburb of Roanoke. Population,23, 756.
  • 維塞爾,f.von
    Friedrich Frieherr von Wieser (1851~1926)
  • 我一定得把選票進這箱子嗎?
    Have I get to put my voting paper in the box?
  • 我一定得把選票進這箱子嗎?
    Have I got to put my voting paper in the box?
  • 那要易於成為空襲的目標,很難防守。
    The fortress was highly vulnerable to attacks from the sky.
  • 用炮將(槍彈或火藥)放入位置
    To hold(shot or powder) in place with a wad.
  • 他把一枚硬幣進那女服務生手中。
    He thrust a coin into the waitress's hand.
  • 出塞
    Out Of The Great Wall
  • 窗子已過堵塞了。
    The window had been walled up.
  • 用一捲紙將那個洞起來吧。
    Close up that opening with a ward of paper.
  • 他在褲管裏了報紙禦寒。
    He pushed some old newspapers down the legs of trousers to keep ware in the bitter wind.
  • 她再也無法把別的東西進箱子裏去了。
    She could not wedge another item into the suitcase.
  • 那盒無法進那麽小的地方去。
    The box won't wedge into such a narrow space.
  • 在門底下一塊楔子,讓門保持開着。
    Put a wedge under the door so that it will stay open.
  • 拱頂石,縫石拱的中部楔形石頭,使拱的各個部分連在一起
    The central wedge-shaped stone of an arch that locks its parts together.
  • 用來入洞中的木質或金屬質或石質的細楔。
    a thin wedge of material (wood or metal or stone) for driving into crevices.
  • “那麽,你說得對,美苔絲。
    "Well, I will do better, Mercédès.
  • 洛特河法國南部一河流,發源於文山脈,流程約483公裏(300英裏),嚮西註入加竜河
    A river of southern France rising in the C關ennes and flowing about483 km(300 mi) westward to the Garonne River.
  • 科德美國馬薩諸州東南的鈎狀半島,嚮東嚮北伸入大西洋。直到19世紀末,漁業、捕鯨和船運業占有重要地位;現今其經濟主要依賴於旅遊業
    A hook-shaped peninsula of southeast Massachusetts extending east and north into the Atlantic Ocean. Fishing, whaling, and shipping were important here until the late1800's; the economy today is based largely on tourism.
  • 她迅速地把它進衣袋。
    She whipped it into her pocket.
  • 大衛讓人把該部件拿來給他並揣在夾剋口袋裏直到公司研製出防止該部件阻油路的方法為止。
    David had the part sent to him, and he carried it in his jacket pocket until Pratt & Whitney engineers devised a way to keep the part from clogging oil lines.
  • 幫我把這個子弄小一點,但木頭不要削掉太多。
    Make this plug smaller for me, but don't whittle away too much.