中英慣用例句:
  • 支持安樂死是一回事,為種族滅絶提供正當的理由是一回事。
    It is one thing to support euthanasia , but quite another to offer any justification for genocide.
  • 兩個細菌的短暫的結合,其間一個細胞的基因組會部分或全部地轉移到一個細胞中
    The temporary union of two bacterial cells during which one cell transfers part or all of its genome to the other.
  • 外,導致人類基因組計劃的歷史事件、計劃的結構以及道德討論能夠更好地解釋圍繞該計劃引發的爭端。
    Furthermore, the controversies sunounding the Human Genome Project can be better explained by the past events leading to the project, the structure of the project, and the moral discussion of the project.
  • 倒易移位的屬於或表明一對混血種的,其中一個混血種的父親與一個混血種的母親具有相同的基因型或表現型
    Of or designating a pair of crosses in which the male parent in one cross is of the same genotype or phenotype as the female parent in the other cross.
  • 地理分佈風俗、習慣或一特徵的地理地區或分佈範圍
    The geographic occurrence or range of a custom, a usage, or another feature.
  • 羅盤一種設備,例如無綫電羅盤或陀蠃羅盤,用於確定地理方向
    Another device, such as a radio compass or a gyrocompass, used for determining geographic direction.
  • 一些人偏愛天竺牡丹;一些人則比較喜歡鮮豔的天竺葵。
    Some favoured dahlia , others preferred the bright geranium.
  • 外,社區老人評估小組和老人精神科小組,為居於補助及私營院捨的長者提供專科外展服務,並為護老機構提供支援。
    Community geriatric assessment teams and psychogeriatric teams provide outreach specialist support to elderly persons living in subvented and private residential care homes as well as to their carers.
  • 電路中允許電流在一個方向流過而禁止在一個方向流過的電子器件。在計算機中,這些二極管基本上是鍺或硅晶體二極管。
    A device utilized to permit current flow in one direction in a circuit, and to inhibit current flow in the other direction. In computers, these diodes are primarily germanium or silicon crystals.
  • 發燒一方面削弱侵入的病毒,一方面,幫助機體提高抵抗力。
    Fever may on the one hand, weaken the invade germs and, on the other hand, help raise the resistance of the body.
  • 所以希臘的神不過是一種族的人,一族能夠永生的巨人,而地上的人卻不能永生。
    And so the gods were merely another race of men, a race of giants, gifted with immortality, while men on earth were not.
  • 外,nc的出現是一種武器的成功出擊,這種武器帶來一次解放:整個計算市場從全面的控製和(由業界幾傢巨頭的)壟斷中解放出來。
    For one thing, the appearance of NCs is a healthy shot in the arm that brings another liberation: Liberation from the total control and monopoly -- by a few industry giants -- of the total computing market.
  • 每個人都接受兩種教育,一種來自別人,一種更重要的來自自己。              --吉朋
    Every person has two educations, one which he receives from others, and one, more important, whch he gives himself.                 --E Gibbon
  • 雙元音一個滑移的單音節言語項,它在一個元音的發音位置上或其附近開始,並嚮一個元音的發音位置移動。如在boil中的(oi)或在fine中的(i)
    A complex speech sound or glide that begins with one vowel and gradually changes to another vowel within the same syllable, as(oi) in boil or(? in fine.
  • 這樣,古羅馬人稱之為島(insula)的這一片浩瀚的市民住宅區,左右兩邊各有一大群密集的宮殿,一邊以小塔宮為首,一邊則以盧浮宮為首,北邊是一長帶寺院和圍起來的田園,縱目眺望,渾然一體。
    Thus an immense block, which the Romans called ~iusula~, or island, of bourgeois houses, flanked on the right and the left by two blocks of palaces, crowned, the one by the Louvre, the other by the Tournelles, bordered on the north by a long girdle of abbeys and cultivated enclosures, all amalgamated and melted together in one view;
  • 一個語言特點是喜用形象比喻的兩元名詞,如稱海為“鯨路”,稱國王為“頒賞指環的人”,稱武士為“持盾的人”等等。
    Another linguistic feature is the use of composite figurative nouns: whale-road for sea, ring-giver for king, shield-man for warrior, etc.
  • "沒有,"他會反駁說,"不過我正在考慮送一件價值79元的禮物給我的妻子,除非一個美麗的母親又想利用我的同情心。"
    "No, " he'd snap back, "but I'm thinking of giving my wife a$79 present, unless another pretty mother starts playing on my sympathies."
  • 特別是在傍晚,光明與夜色交替的神秘時刻,生活正從一種境界或狀態嚮一種境界過渡。
    Particularly if it be evening--that mystic period between the glare and gloom of the world when life is changing from one sphere or condition to another.
  • 我在哥拉斯哥換乘了一班火車。
    At Glasgow I transferred to another train.
  • 滑音尤指嗓音發出的或一弓弦樂器奏出的從一個音調到一個音調的平滑連續的滑動音
    A smooth, uninterrupted glide in passing from one tone to another, especially with the voice or a bowed stringed instrument.
  • 在這裏,福特衹是一名中等偏下的學生,於是他選修了一門表演課以提高他的課程平均成績,但此舉沒能奏效,因為還衹差數周就能畢業的他被學校開除了--但表演課卻有所獲--福特看到了前途的曙光。
    A below average student, Ford took an acting class to try raising his grade point average. This didn't help since Ford was kicked out of Ripon just weeks before graduation -- but the acting classes did serve another purpose -- they gave Ford a glimmer of direction in his life.
  • 一種威脅屬於更為現代的安全威脅,主要來自於世界一體化或者說被世界一體化所加重。
    The other are the more modern security threats that flow largely from or are exacerbated by globalization.
  • 在進一步介紹了知識經濟新時代一個“全球化”的特點以後,筆者將試對其潛在的危機加以探討。
    The writer will elaborate on this danger after expounding the other characteristic of the era of the knowledge-based economy globalization.
  • 外,貿易發展局於一九九九年內編製超過100份研究刊物,存放及更新網上産品目錄,以及嚮全球發行16份産品及服務行業雜志和大量雜志增刊,鼓勵各國工商界在香港採購産品和服務。
    In addition, in 1999 the TDC produced more than 100 research publications; maintained an on-line product catalogue and published 16 trade magazines and numerous supplements which were distributed globally to promote sourcing of products and services from Hong Kong;
  • sunpictures於1916年建成,從地圖上看正好在好萊塢的一面。
    Sun Pictures was built in 1916 on the other side of the globe from Hollywood.
  • 部長對中東局勢的最新發展作了一番解釋
    The minister has put a different gloss on recent developments in the Middle East
  • 這支手套的另一支
    The mate to this glove.
  • 這副手套的一隻在哪兒?
    Where is the mate to this glove?
  • 弗爾南多沒有回答,他也不想去擦掉美塞苔絲臉上的淚水,雖然那每一滴眼淚都好象在他的心上在每一滴血一樣,但這些眼淚並非是為他恰恰相反是為一個人流的,他站起身來,在小屋裏踱來踱去,然後他突然臉色陰沉地捏緊了拳頭在美塞苔絲面前停了下來,對她說,“美塞苔絲,求你再說一遍,這是不是你最後的决定?”
    Fernand made no reply, nor did he attempt to check the tears which flowed down the cheeks of Mercédès, although for each of these tears he would have shed his heart's blood; but these tears flowed for another. He arose, paced a while up and down the hut, and then, suddenly stopping before Mercédès, with his eyes glowing and his hands clinched,--"Say, Mercédès," he said, "once for all, is this your final determination?"
  • 通用汽車正在進行測試的外一個裝置是用來測量乘客室的一氧化碳含量,以防排氣管泄露。
    Another device that GM is testing measures levels of carbon monoxide in the passenger compartment, in case the exhaust is leaking.
  • 我們花了一千美元買下這傢商店,加二百美元買它的商譽。
    We paid 1000 dollars for the shop, plus 200 dollars for goodwill.
  • 一個失敗:在1988年ipo中獲利三千萬美元後,1989年,戴爾努力以超級先進的命名為olympic的計算機在技術上超越ibm和康柏,他花費了至少一千萬美元。
    One more goof: After raising $30 million in the 1988 IPO, Dell blew at least $10 million in 1989 trying to technologically leapfrog IBM and Compaq with a super-advanced computer code-named Olympic.