列中英惯用例句:
| - 当局力求通过下列途径,达到这个目标:
It does this by: - 这个讨论是针对“两个凡是”的,意思是不要把马列主义、毛泽东思想当作教条。
This discussion has been launched to counter the "two-whatevers" viewpoint and is intended to prevent Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought from turning into dogma. - 毛泽东同志告诫全党同志不应该把马克思主义的理论“看成是死的教条”,“把马克思列宁主义书本上的某些个别字句看作现成的灵丹圣药,似乎只要得了它,就可以不费气力地包医百脖。
Comrade Mao Zedong admonished all comrades in the Party not to "regard Marxist theory as lifeless dogma" or to "regard odd quotations from Marxist-Leninist works as a ready-made panacea which, once acquired, can easily cure all maladies". - 这里要批判的是另一个问题,就是对列宁关于小生产每日每时地大批地产生资本主义和资产阶级这一段话的误解或教条化,搬错了。
What should be criticized here is something else, to wit, the misunderstanding, dogmatic interpretation and erroneous application of Lenin's statement that small production engenders capitalism and the bourgeoisie daily, hourly, and on a mass scale. - 一月之后,《再度发誓》在英国又现辉煌,连续两周名列排行榜第一,接替了"boyzone"对英国流行音乐顶尖位置的占领。
A month later “ Swear It Again” repeated the feat in the UK,staying at number one for two weeks and following on from Boyzone's dominance of the UK top spot. - 戈兰高地上的大炮能支配以色列的一大片土地。
artillery on the Golan Heights can dominate a large area of Israel. - 欧洲列强不再统治大块海外领土了。
European powers no longer rule over great overseas dominions. - 圆锥饰多利安式顶盘的一系列小型,水滴状的装饰
One of a series of small, droplike ornaments on a Doric entablature. - 他目送着列车驶去,直到它成了远方的一个小黑点。
He watched the train away until it was only a dot in the distance. - 请查收所开出的下列汇票:。
Enclosed please find draft draw as follow :. - 下列汇票在短期内交由外国出票人向您提出。
The following drafts will be shortly be presented to you by foreign drawers. - 回到在孟菲斯的家中,我把我想要的东西列为清单和绘成图表交给名叫eddybluestein的绘图师。
At home in Memphis, I showed a draftsman named Eddy Bluestein the lists and diagrams of what I wanted. - 父亲把油画板拿给了他年幼的儿子列奥纳多。列奥纳多决定在上面画一只龙的脑袋。
The father took the panel to his young son Leonardo who decided to paint a dragon's head on it. - 和他创作龙的时候一样,列奥纳多一直在研究自然现象。
All the time Leonardo was investigating natural phenomena in the same way that he had done when he created the dragon. - 恐怖主义的恶行已经超越了人类可以接受的范围,威胁平白无辜的人。恐怖分子阴险地踩在国际间最脆弱的族群和宗教议题裂缝上,刻意造成文明对落后的欺压假象,强调西方与东方的冲突,以及列强对弱国的攻击,目的正是要扩大国际间不同阵营的误会,顺水推舟演一场西方霸强凌辱无助百姓的煽情大戏,恶意分裂这个世界。
Taking full advantage of the sensitive issues of race and religion, the terrorists have created a false image of being victimised by developed nations. By playing up conflicts between the West and the East and the assaults of the powerful on the weak, it hopes to deepen misunderstandings between different camps in the world. It also hopes to dramatise the humiliation of the helpless and innocent by Western powers, with the evil intention of splitting the world. - 象牛顿、瓦特或刻普勒这样一种人的生产性,却不及一匹马、一头驴或一头拖重的牛(近来麦克洛克把这些都列入人类社会生产性成员项下)。
A Newton, a Watt, or a Kepler is not so productive as a donkey, a horse, or a draught-ox (a class of labourers who have been recently introduced by M'Culloch into the series of the productive members of human society). - 两个机车拖着一列火车。
Two locomotives were drawing a train. - 1949年,新中国成立后,中国政府和人民开展了一系列规模宏大的运动,迅速荡涤了旧社会遗留下来的污泥浊水,建立了促进和保护人权的基本社会政治制度,使国家和社会的面貌焕然一新,开创了中国人权发展的新纪元。
But after New China was founded in 1949, the Chinese government and people waged a series of large-scale campaigns, rapidly sweeping away the dregs left over from the old society, and established a basic political system which could promote and protect human rights, so that the nation and society took on an entirely new look and a new epoch was started for the progress of human rights in China. - 排列整齐;关于军队。
dress ranks; of troops. - 一系列管子(由保险螺丝连成的)把钻探平台连到钻头的一系列管子;转动钻头和提供钻泥。
a series of tube (joined by screwed collars) that connects a drilling platform to the drilling bit; rotates the bit and supplies drilling mud. - 纸莎草一种高的地中海水生芦苇(纸莎草莎草属),有很多下垂的成伞状花序排列的舌状花
A tall, aquatic, Mediterranean sedge(Cyperus papyrus) having numerous drooping rays grouped in umbels. - 我们一见到队列行进过来,便听见了震耳的击鼓声。
We heard a great rub-a-g dub as the parade marched in to view. - 都柏林来的列车什么时候进站?
What time do the train from Dublin get in? - 都柏林来的列车什么时候进站?
What time does the train from Dublin get in? - 该提案已正式列入会议记录。
The proposal was duly recorded in the minutes. - 约50年前邓布列勋爵是个大人物。
Lord Dumbly was a great gun some fifty years ago. - 北温带地区精巧常绿低矮草本植物,白色单生顶生花;有时列入鹿蹄草属。
delicate evergreen dwarf herb of north temperate regions having a solitary white terminal flower; sometimes placed in genus Pyrola. - 前列腺增大一种以排尿无力和排尿痛为特征的身体失调,通常由前列腺增大导致
A disorder characterized by decreased force of urination and dysuria, usually resulting from enlargement of the prostate gland. - 今天去东京的最早的列车是哪一次?
Which is the earliest train to Tokyo today? - 它们只得逐渐把照顾过以色列人民的人间耶酥,搀和到他们的讲道中去。
Only gradually did that incorporate into their preaching the earthly Jesus who had ministered to the people of Israel. - 昆仑山脉中国西部的一系列山脉,从喀喇昆仑山脉向东沿着西藏高原北部边缘延伸。它的最高峰高7,729米(25,341英尺)
A mountain system of western China extending from the Karakoram Range eastward along the northern edge of the Xizang(Tibet) plateau. Its highest point is7, 729 m(25, 341 ft). - 排成梯队排列成梯队或以梯队形式发生
To arrange or take place in an echelon.
|
|
|