伦Chinese English Sentence:
| - 公司已从伦敦迁移到牛津。
The company has removed from London to Oxford. - 是伦敦队对牛津队。
The London team played against the Oxford team. - 这幅图画有无与伦比的艺术价值。
The painting is without parallel of the greatest artistic level. - 她生在伦敦, 但现在把巴黎看成是她的家乡.
She was born in London, but she now looks on Paris as her home. - 我们离开伦敦前往巴黎。
We left London for Paris. - 他们从伦敦骑车去巴黎。
They cycled from London to Paris. - 我去伦敦查了查国会记录。
I went to London, looked up the Parliamentary records. - 维多利亚线已开始通车,成为伦敦地下铁道的组成部分,把市内各重要地段连接起来。
The Victoria Line was brought into service, as part of the London Underground, to link important parts of the city. - (对过路人)打搅你了,能告诉我去伦敦大学怎么走吗?
Li (to a passer-by) Excuse me, could you tell me how to get to London University? - 三十一年以后,在柏蒂oo希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特ooho科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的"祝你生日快乐",这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。
Thirty-one years later, after Dr.Patty Hill became the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's Teacher College, a gentleman by the name of Robert H.Coleman published the song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a second verse, the familiar "Happy Birthday to You." - 腕上带着一块跑表,无与伦比的帕沃在1小时内分别将1500和5000米两块金牌收入囊中,并同时创下了这两个项目的奥运纪录。
Running with a stopwatch on his wrist, the peerless Paavo captured the 1,500 and 5,000-meter finals within an hour of each other and set Olympic records in both. - ……在1983那年伦敦与北京曾因殖民地(即香港) 前途相持不下。
…London and Peking were at loggerheads over the colony's future in 1983. - 每码45便士,c.i.f伦敦。
45 pence per yard, C.I.F. London. - 您能否报伦敦成本加保险和运费价每码40便士?
Can you make it 40 pence per yard, cif London? - 这件事必须等到她从伦敦回来后再处理。
This matter must wait pending her return from London. - 海伦的母亲不赞成汤姆并且说她决不想把女儿嫁给一个像他这样的穷光蛋。
Helen's mother disapproved of Tom and said that she had no wish to chuck her daughter away on such a penniless person. - 阿伦敦美国宾夕法尼亚州东部,费城西北偏北部一城市,建于1762年,是一个工业和商业中心,人口105,090人
A city of eastern Pennsylvania north-northwest of Philadelphia. Founded in1762, the city is an industrial and commercial center. Population,105, 090. - 我已经把巴黎的房子让出去了,因为我打算在伦敦永久定居。
I have given up my flat in Paris because I'm going to live permanently in London. - 堕落家庭的傲慢的小孩-劳伦·德·塞奇;他们傲慢、自大、难应付。
a snotty little scion of a degenerate family-Laurent Le Sage; they're snobs--stuck-up and uppity and persnickety. - 几年前,纽约爱乐乐团的一位音乐家曾经说过:“我们敬仰托斯卡尼尼,但我们热爱伦尼。”
A New York Philharmonic musician said it years ago: We worshiped Toscanini, but we love Lenny. - 我们的学校以音乐的传统而闻名,女校友中有3人现在在伦敦交响乐团。
Our school is famous for its musical tradition, and there are three of its old girls in the present London Philharmonic Orchestra. - 她有过妹妹,嫁给了她爸爸的书记腓力普,妹夫接下来就承继了她爸爸的行业;她还有兄弟,住在伦敦,生意做得很得法。
She had a sister married to a Mr. Phillips, who had been a clerk to their father, and succeeded him in the business, and a brother settled in London in a respectable line of trade. - 特伦奇,理查德·切尼维克斯1807-1886英国诗人和语言学家,著作包括词语研究和英国的过去和现在(1855年)
British poet and philologist whose works include On the Study of Words(1851) and English Past and Present(1855). - 属于或关系到伦理学。
of or relating to the philosophical study of ethics. - 伦理学是哲学的分科.
Ethics is a branch of philosophy. - 从伦敦以外的地方打来电话,要先拨。
If you're phoning from outside London, dial 01 in front of the number. - 他在伦敦买了一座临时寓所作为歇脚处。
they bought a pied-a-terre in London. - 格林维尔美国南卡罗来纳州西北部一城市,位于哥伦比亚西北,座落在皮德蒙特山麓高原上,靠近蓝岭。始建于1797年,如今是制造业中心和度假胜地。人口58,282
A city of northwest South Carolina northwest of Columbia. Located in the Piedmont near the Blue Ridge, it was laid out in1797 and is today a resort and manufacturing center. Population,58, 282. - 比萨在(佛罗伦萨的)西边.
Pisa is to the west (of Florence). - 你要是想娶海伦就向她求婚;你要是不想娶她就别打扰她—不过不管怎么样你可不要轻率的对待她。
If you want to marry Helen, ask her; if you don't, then leave her alone—but at any rate don't piss her about. - 他们一致认为错在海伦。
They were of one accord in placing the blame on Helen. - 那场大瘟疫使伦敦市民损失惨重。
The Great Plague took its toll of the citizens of London.
|
|
|