中英惯用例句:
  • 目前,中国有53名军事观察员分别在6个任务区执行任务,有2名参谋军官在联合国维和部工作。
    At present, 53 Chinese military observers are still serving in 6 regions, and 2 staff officers working in the UN peacekeeping department.
  • 经过4盘和最后一盘10局的比赛,两位选手不相上下。
    After four set and ten games in the final set the two players are still level pegging.
  • 佩吉是在上学还是已毕业了。
    Is Peggy still at school, or has she left?
  • 语言反映了文化,在美国英语中大量的具有贬义的与种族有关的词汇表明美国然存在着民族、种族间的紧张关系。
    Culture is reflected in language, and the large number of pejorative ethnic terms in American English shows that the United States still suffers from ethnic and racial tensions.
  • 这仍然相差5便士。
    There's still a gap of 5 pence.
  • 有些古老的摆钟很美观,制作精巧,至今走得很好。
    Some old pendulum clocks are very beautiful. They were made carefully and they still work well.
  • 考克斯委员会报告的一个主要——也是最引人注目的——指责是:“中华人民共和国对我们国家武器试验室的渗透至少已进行了几十年,几乎可以肯定现在在继续。”
    A principal--certainly the most heralded--charge in the Cox Committee Report is that "The People's Republic of China's penetration of our national weapon laboratories spans at least the past several decades, and almost certainly continues today."
  • 这种步枪处于研制阶段,将于2006年推出。五角大楼极为自豪地向国会议员们展示了它,因为在筹集资金方面有求于他们。
    Still in the development phase, the rifle for 2006 has just been shown off with great pride by the Pentagon to members of Congress who will be asked to put up the money.
  • 而且可以十拿九稳地养活,欧洲早期历史上常见的、目前在东方诸国周期性地发生的那种饥荒,已经看不到了。
    and supports them with certainty, exempt from those periodically recurring famines so abundant in the early history of Europe, and in Oriental countries even now not unfrequent.
  • 主要是,国内有效需求不足和供给结构不适应市场需求的变化;农民和部分城镇居民收入增长缓慢;失业人员增多,有些群众的生活还很困难;收入分配关系尚未理顺;国有企业改革任务还相当繁重;市场经济秩序有待继续整顿和规范;重大安全生产事故时有发生;有些地方社会治安状况不好;部分地区生态环境恶化;一些政府工作人员脱离群众,形式主义、官僚主义作风和弄虚作假、奢侈浪费行为相当严重,有些腐败现象然突出。
    They are, in the main, as follows: insufficient domestic effective demand and inability of the supply structure to respond to changes in market demand, slow growth in the income of farmers and some urban residents, rise in the unemployed and serious difficulties in some people's livelihood, continued inequities in the distribution of income, arduous tasks remaining in the reform of state-owned enterprises, the need to continue to rectify and standardize the order of the market economy, sporadic occurrence of major industrial accidents, poor public security in some places, degradation of the ecological environment in some areas, continued isolation from the people and perpetration of formalism, bureaucracy, falsification, extravagance and waste among some government officials, and certain types of corruption remaining conspicuous.
  • 虽然乔治·贝克在电影、电视和舞台艺术方面很有经验,但他发现要打入广告领域然困难。
    Despite his long experience in films, on TV and on the stage, George Baker is finding it hard to break into the field of the hidden persuaders.
  • 玛丽在她丈夫死了10年后为他悲伤。
    Mary still mourns over her husband ten years after his death.
  • 她想甩开他,但他不断缠著她
    She tried to shake him off but he continued to pestered her
  • 湾仔填海工程第ii期在规划中。
    Wan Chai Reclamation Phase 2 is under planning.
  • 俘虏们在最困苦时处之泰然,连捉住他们的人都深有感触。
    The philosophy of the prisoners during their worst sufferings impressed even their captors.
  • 他尚未痊愈, 需吃药.
    He is not yet well enough to dispense with the pills.
  • 据我所知,人类学家然不能准确的断定人与猿究竟在什么时候分成了两种截然不同的种类。
    Anthropologists, as far as I know, are still unable to pinpoint just where along the line man and the apes branched into two distant species.
  • 感谢贵方来函附寄一张支票以部分付清帐款,但是我方要指出,未付的数目然相当庞大。
    We thank you for you letter enclosing a cheque in part-payment of your account, but would pint our that the sum still outstanding is considerable.
  • 根据某些人的看法,美国人心中保持着先驱者的拓荒精神。
    In the opinion of some people the pioneer spirit remains in the American mind.
  • 在微处理器技术的发展中,流水线操作、超标量体系结构和高速缓冲内存储器将扮演着重要的角色。如果可能,平行处理方法也会加人。
    Pipelining, superscalar organization and caches will continue to play major roles in the advancement of microprocessor technology, and if hopes are realized, parallel processing will join them.
  • 比利被球击中后,不再投球而回家了,但球赛在继续。
    After he was hit by the ball, Billy quit pitching and went home, but the game went on.
  • 只有在公共汽车达到一个稳定的速度后,我们才能把手松开,这时就可以不用我们自身费力地以同样的速度运动,但是,当汽车减速时,由于我们的身体保持着原来的速度,因此我们必须再次紧握某一物体以免向前倾斜。
    After the bus reaches a constant speed, we can free ourselves and our bodies move at that speed without any effort on our part. But when the bus slows down, our bodies want to continue travelling at the original velocity, and we must hang on to something again to keep from pitching forward.
  • 这就可以证明他们的幸福虽然已达人间之极峰,但是他们对之,不满意,觉得若无朋友使之圆满,则这种幸福终是残缺不全也。
    It proveth most plainly that they found their own felicity(though as great as ever happened to mortal men) but as an half piece, except they mought have a friend, to make it entire;
  • 然而,美国军事策划者然秉行这个方针,开发数十个项目的太空技术。
    Still, riding this doctrine, U.S military planners are pursuing dozens of space-based technology efforts.
  • 此时,气体等离子体代替了薄膜晶体管,但使用与lcd一样的背光。
    In this case, the gas plasma replaces the thin-film transistors, but still uses the same backlighting as the LCD.
  • 操场已经建成了,但旧不是专用的。
    the playground has been completed but is still undedicated.
  • 由于森喜朗的民意大幅下滑,最近几次的民调均显示森喜朗的支持度不到两成,再加上自民党内发生严重分歧,因此民众对森喜朗领导国家的能力有怀疑。
    But with his popularity plummeting- under 20 percent in recent opinion polls- and deep divisions in his Liberal Democratic Party, doubts remained over Mori's ability to lead the nation.
  • 爱斯梅拉达的刀子和贾利的羊角在对着格兰瓜尔。
    Esmeralda's knife and Djali's horns were still pointing at Gringoire.
  • 冷战结束后,世界向多极化发展,但天下很不太平。
    The world has been moving toward multi-polarization sinceHowever, the world is still far from stable.
  • 多极化的趋势然在曲折中发展。要和平、求合作、促发展然是世界各国人民的共同意愿。
    Multi-polarization continues to develop despite twists and turns and it remains the common aspiration of people of all countries to pursue peace, cooperation and development.
  • 老鼠皱着眉头说,但然很有礼貌地问:“你有什么话吗?”
    said the Mouse, frowning, but very politely: `Did you speak?'
  • 如今,人们可以参观庞贝城。沿着它的街道然可以看到那些被挖掘出来的人还保持着1900多年前被火山灰埋葬时的姿态。
    Today it is possible to visit Pompeii and walk down the streets and still see the figures in the same positions as they were when the ash enveloped them over 1900 years ago.