分中英慣用例句:
| - 手拿可樂,我自豪地走回到外面,已是黃昏時分。
Coke in hand, I proudly marched back out into the early evening dusk. - 機場鐵路工程今天告竣,服務超卓的機場鐵路,顯示出香港鐵路係統可提供的服務水平。我們的鐵路係統不但先進可靠,而且安全抉捷,是香港人可以自豪地嚮世界展示的香港一部分。
The Airport Railway, which we see completed today, exemplifies the standard which we can expect from our railway system - a modern, reliable, fast and safe service which Hong Kong can proudly present as part of us. - 米斯特拉爾,弗雷德裏剋1830-1914法國作傢及復興普羅旺斯語為文學語言運動的領導人,1904年與他人分享諾貝爾文學奬
French writer and leader in the revival of Proven鏰l as a literary language. He shared the1904 Nobel Prize for literature. - 在實時小組設置環境中,人們不能訪問和分享pc機上的信息,這業已證明是臺式計算機的一大弱點。
The inability to access and share PC-resident information in a real-time group setting has proven to be a major weakness of desktop computers. - 總統先生,你是最近不厭煩地引用一句俄國諺語——“信任但須驗證”。然而,你認為驗證會是百分這百的科學嗎?相信總有幾分無論如何也無法確定吧?
Mr.President, you're made a career lately of –using an old Russian proverb-"trust but verify". But do you think that verification can ever be 100 percent science given that there are always a few percentage points where you just can't be sure? - 文化中不是筆載的文學部分(傳說,俗語,謎語,民謠等)。
the unwritten literature (stories and proverbs and riddles and songs) of a culture. - 在抵達新加坡當天,朱鎔基總理對新聞媒介說,1990年他以上海市市長身分首次來訪,把新加坡的公積金制度和住房建設經驗帶了回去,並在加以修改之後予以推行。
After his first visit to Singapore in 1990 as the Mayor of Shanghai, Mr Zhu soon implemented a series of reforms based on Singapore's Central Provident Fund scheme and housing experience, which he modified to suit Shanghai's conditions, he told Singapore's media. - 針對此事受詢時,公積金局的答復是:“為了支持在全國範圍內采用非現款支付及電子收帳工作,公積金局的各個分局不再接受以現款填補健保雙全戶頭……我們曾寫信給公積金會員,說明了各種切實可行的付款方法……xx的母親,沒有自動提款卡,因此要求她用支票付款。”(見9月19日《聯合早報·交流》版)
In its reply, the Central Provident Fund Board said: "In support of the national effort to promote cashless/electronics payment, CPF branch offices do not accept cash for the topping-up of Medishield premiums...CPF members are informed by letter of the various payment modes available... she did not have an ATM card. Hence, she was advised to pay by cheque instead. " (19 Sep, Lianhe Zaobao's Forum page). - 進一步搞好在遼寧全省和其他省、自治區部分城市完善社會保障體係的試點工作。
Pilot projects for improving the social security system being carried out throughout Liaoning Province and in some cities of other provinces and autonomous regions need to be pushed forward. - 東北四省指當時中國東北部的遼寧、吉林、黑竜江、熱河四省(熱河省於一九五五年撤銷,原轄區分別劃歸河北、遼寧兩省和內蒙古自治區)。
The "four northeastern provinces" were then Liaoning, Kirin, Heilungkiang and Jehol, which correspond to the present Liaoning, Kirin and Heilungkiang Provinces, the northeastern part of Hopei Province north of the Great Wall and the eastern part of the Inner Mongolian Autonomous Region. - 東北三省等重點脫睏地區出現重大轉機,黑竜江省實現利潤增長125.6%,吉林、遼寧省已分別在去年9月和10月實現扭虧為盈,結束了連年虧損的局面。
The important difficulty relief areas in the three provinces in Northeast China have taken a favorable turn by a great deal. Heilongjiang province increased its profit by 125.6%. Jilin and Liaoning provinces made up deficits and got surpluses in September and October last year respectively and ended the situation of successive deficit. - 今年年內完成國有獨資商業銀行省分行與省會城市分行的合併工作。
Within this year, work will be completed in merging the sate commercial banks' provincial branches with their corresponding provincial capital branches. - 國有獨資商業銀行省分行與省會城市分行合併工作正在積極進行。
The solely state-owned commercial banks are trying to put an end to their duplicated presence by merging their provincial and provincial capital branches. - 政府還决定從1995年到2000年由中央財政投入39億元專款,加上地方各級財政配套撥款,資金投入總量預計100億元,重點投嚮《國傢八七扶貧攻堅計劃》中確定的貧睏縣,部分投嚮經濟確有睏難、基礎教育發展薄弱的省定貧睏縣,優先投嚮少數民族地區。
The government has decided to allocate a special fund of 3.9 billion yuan from the central budget between 1995 and 2000 to focus on poor counties recognized by the “National Plan for Poverty Relief”.Also, supplementary government allocations will come from local budgets at various levels. An estimated 10 billion yuan in total will be poured into the program. The fund will be mainly given to poor counties recognized by the Plan and part of the money will go to provincially recognized counties with economic difficulties and poor development of primary education.The priority will be given to ethnic minority regions in using the fund. - 辯護學,護教學有關辯護或證明基督教義真實性的一個神學分支
The branch of theology that is concerned with defending or proving the truth of Christian doctrines. - 針對臺灣分裂勢力企圖通過所謂“法律”形式落實“兩國論”的活動,中國政府有關部門明確指出,這是一個更加嚴重和危險的分裂步驟,是對和平統一的極大挑釁。
The relevant department of the Chinese Government has clearly stated that the attempt of the Taiwan separatists to implement the "two states" theory in "legal" form was an even more serious and dangerous step towards division and a grave provocation against peaceful reunification. - 譚冠三在信中表示體諒達賴喇嘛的處境,關心他的安全,並指出叛亂分子猖獗地進行軍事挑釁,要求西藏地方政府立即予以製止。
In them, Tan expressed his understanding of the Dalai Lama's situation as well as his concern for the latter's safety. He pointed out that the rebels were making reckless military provocations and demanded that the Tibetan local government immediately work to stop them. - 這一協議的目的你也明白,是為了防止可能出現過分刺激對方的行動。
The purpose of this agreement,as you know,was to prevent acts that might appear to be unduly provocative to one side or the other. - 司法宮典吏的四名捕頭,凡是節日或行刑之日,都不得不看管恣意行樂的民衆,這時正分立在大理石桌子的四角。
Four sergeants of the provost of the Palais—the appointed superintendents of all popular holidays, whether festivals or executions—stood on duty at the four corners of the marble table. - 船首分水處船首的前部
The forward part of a ship's prow. - 以數學天才約翰納薛教授為例,他雖然曾患精神分裂癥,卻能夠在美國普林斯頓大學教學,並在1994年獲頒諾貝爾經濟學奬。
Take the case of Professor John Nash, who, despite being stricken with severe schizophrenia, was allowed to teach at America's Princeton University because of his mathematical prowess and who eventually won a Nobel Price for economics in 1994. - 香港致力充分利用香港市場的有利條件(例如具備較高的流動資金額、較廣泛的研究範圍、較接近內地市場),為尋求在內地以外地方上市的內地企業提供更佳的服務。
Hong Kong is committed to making full use of the favourable conditions of the Hong Kong market, including higher liquidity, better research coverage, and closer proximity to the Mainland market to provide better services to Mainland enterprises seeking listing outside the Mainland. - 恐懼是慎重的一部分。
Fear is one part of prudence. - 中國政府對地雷出口歷來采取十分慎重和負責的態度。
The Chinese government has all along adopted a very prudent and responsible attitude toward landmine export. - 假正經過分拘謹的行為或言談的一個事例
An instance of prudish behavior or talk. - 過分拘謹過分拘謹的狀態或品質
The state or quality of being prudish. - 我們必須把部分多餘的人員精簡掉。
We must prune away some of our surplus staff. - 你能把這灌木叢剪短些嗎?它開始遮住房子的部分光綫了。
Will you prune this bush down? It's beginning to shut out some light from the house. - 我認為你該將文章修改一下,刪掉部分形容詞。
I think you should prune some of the adjectives from your writing, so as to improve it. - 去梢樹木等植物打尖後除去的部分
The cropped parts of plants or trees after pruning. - 我已將灌木叢邊上不整齊的部分修剪掉了。
I have pruned away the rugged edges of the bush. - 建築除去了房屋所有不必要的東西,衹保留了最必須的部分,進而降低了成本。
The builders have reduced the cost by pruning the house of all but the most necessary things.
|
|
|