出中英惯用例句:
| - 因而出现了“中间件”这个术语。
Hence the term "middleware". - 由此得出磁铁这个名称。
Hence comes the name"magnet". - 因此得出下述的结论:
Hence we arrive at the following conclusions. - 对不起。亨利一定是出去了。
I am sorry. Henry must be out. - 茎基多年生草本植物的,通常在地下的粗大茎基,从中生出新叶和花茎
The thickened, usually underground base of the stem of many perennial herbaceous plants, from which new leaves and flowering stems arise. - 我们研究革命战争的规律,出发于我们要求消灭一切战争的志愿,这是区别我们共产党人和一切剥削阶级的界线。
Our study of the laws of revolutionary war springs from the desire to eliminate all wars; herein lies the distinction between us Communists and all the exploiting classes. - 这是解决目前世界经济发展中存在问题的根本出路,也是推动新经济进一步发展的必要条件。
Herein lies not only the fundamental solution to the problems in the world economic development, but also an essential condition for development of the New Economy in the new century. - 按照专利合作条约提出并指定中国的专利国际申请(以下简称国际申请)进入中国国家阶段的条件和程序适用本章的规定;
Where any international application filed under the Patent Cooperation Treaty designating China (hereinafter referred to as the international application) enters the Chinese national phase, the requirements and procedures prescribed in this Chapter shall apply. - 第二条国务院设立进出口商品检验部门(以下简称国家商检部门),主管全国进出口商品检验工作。
Article 2 The State Council shall establish an Administration for Import and Export Commodity Inspection (hereinafter referred to as the State Administration for Commodity Inspection), which shall be in charge of the inspection of import and export commodities throughout the country. - 国家商检部门设在各地的进出口商品检验机构(以下简称商检机构)管理所辖地区的进出口商品检验工作。
The local import and export commodity inspection authorities (hereinafter referred to as the commodity inspection authorities) set up by the State Administration for Commodity Inspection shall be responsible for the inspection of import and export commodities within areas under their jurisdiction. - 第三条 国务院设立动植物检疫机关(以下简称国家动植物检疫机关),统一管理全国进出境动植物检疫工作。
Article 3 An animal and plant quarantine department shall be instituted under the State Council (hereinafter referred to, for short, as the State animal and plant quarantine department), which shall conduct a unified administration of the entry and exit animal and plant quarantine in the whole country. - 第四条国家商检部门根据对外贸易发展的需要,制定、调整并公布《商检机构实施检验的进出口商品种类表》(以下简称《种类表》)。
Article 4 The State Administration for Commodity Inspection shall, in the light of the needs in the development of foreign trade, make, adjust and publish a List of Import and Export Commodities Subject to Inspection by the Commodity Inspection Authorities (hereinafter referred to as the List of Commodities). - 第三十二条申请人依照专利法第三十条的规定办理要求优先权手续的,应当在书面声明中写明第一次提出专利申请(以下称在先申请)的申请日、申请号和受理该申请的国家;
Rule 32 Where any applicant goes through the formalities of claims priority in accordance with the provisions of Article 30 of the Patent Law, he or it shall, in his or its written declaration, indicate the date and the number of the application which was first filed (hereinafter referred to as the earlier application) and the country in which the application was filed. - a.(1)已经在本联盟的一个国家正式提出专利、实用新型注册、外观设计注册或商标注册的申请的任何人,或其权利继承人,为了在其他国家提出申请,在以下规定的期间内应享有优先权。
A. (1) Any person who has duly fild an application for a patent, or for the registration of a utility model, or of an industrial design, or of a trademark, in one of the countries of the Union, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of filing in the other countries, a right of priority during the periods hereinafter fixed. - (c)尽管有(b)项的规定,如任何一次会议出席的国家不足大会成员国的半数,但达到三分之一或三分之一以上时,大会可以作出决议,但是,除有关其本身的议事程序的决议外,所有其他决议只有符合下述条件才能生效。
Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session, the number of countries represented is less than one half but equal to or more than one third of the countries members of the Assembly, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled. - 第一条 为防止动物传染病、寄生虫病和植物危险性病、虫、杂草以及其他有害生物(以下简称病虫害)传入、传出国境,保护农、林、牧,渔业生产和人体健康,促进对外经济贸易的发展,制定本法。
Article 1 This Law is formulated for the purpose of preventing infectious or parasitic diseases of animals, diseases, insect pests and weeds dangerous to plants, and other harmful organisms (hereinafter referred to, for short, as diseases, insect pests and harmful organisms) from spreading into or out of the country, protecting the production of agriculture, forestry, animal husbandry and fishery as well as human health, and promoting the development of foreign economic relations and trade. - 写出来,也很不容易通过,会被看作“异端”。
And even if it had been produced, it would have been very hard to get it adopted, it would have been regarded as heresy. - 其实,他们也从来没到过中国。因此,他们给我们讲的就都是些道听途说的东西,甚至是他们自己胡编出来的。
Actually they had never been to China themselves either,so what they told us was what they gathered from heresy ,or even from their own imagination. - 兹确认您昨天向我们提出的订单。承惠顾非常欣慰。
We have much pleasure in confirming herewith the order which you kindly placed with us yesterday. - 随信寄上他写给您的信,他的履历表和我们提出的肝脏灌注法的研究方案。
I am herewith enclosing a letter from him to you, his curriculum vitae and our proposed project of liver perfusion. - 对西藏民族传统文化遗产进行全面系统的普查、收集、整理、出版和研究。
The traditional cultural heritage of Tibetans has been systematically investigated, collected, collated, published and studied. - 咽突出,咽囊肿通过咽壁的粘膜上的突出;咽的突出部分
Protrusion of mucous membrane through the wall of the pharynx; hernia of the pharynx. - 孩子们在不断地向英雄提出问题。
The boys are pestering the hero with question. - 乱世出英雄。
A hero is known in the time of misfortune. - 如果没有安东叱·内斯提在100米蝶泳中的出色表现和邓肯·阿姆斯特郎在200米自由泳中那“一辈子只有一次”的表现,他满可以再获得2块金牌,而不是1银1铜。
And had it not been for Anthony Nesty's last second heroics in the 100 fly and the once in a lifetime performance of Duncan Armstrong in the 200m free, biondi might have gotten two more golds instead of a silver and a bronze. - 四号海洛英的零售价格年内出现波动,到一九九七年底,平均纯度49.49%的每克平均售价是418.9元,而一九九六年底纯度44.97%的每克售价为390.65元。
The retail price of No. 4 heroin fluctuated throughout 1997. By the end of 1997, the average purity was 49.49 per cent at the average price of$418.90 per gram compared with a purity of 44.97 per cent and a price of $390.65 at the end of 1996. - 一个人(尤其在战争中)表现出的大无畏的气质。
the qualities of a hero or heroine; exceptional or heroic courage when facing danger (especially in battle). - 养路工人也表现出了同样的英雄气概。
The road maintenance workers have shown a like heroism. - 这20分钟充分显示出人民解放军的英雄气慨。
Those20 minutes fully displayed the heroism of the People's Liberation Army. - "一个星期后,背部的两边都出现了带状疱疹。"
"After a week, there appeared herpes zoster on either side of the back." - 引起出生缺陷的一组疱疹病毒;能削弱人的免疫系统。
any of a group of herpes viruses that can cause birth defects; can affect humans with impaired immunological systems. - 生产出人字形图案
To produce a herringbone pattern.
|
|
|