中英慣用例句:
  • 因而現了“中間件”這個術語。
    Hence the term "middleware".
  • 由此得磁鐵這個名稱。
    Hence comes the name"magnet".
  • 因此得下述的結論:
    Hence we arrive at the following conclusions.
  • 對不起。亨利一定是去了。
    I am sorry. Henry must be out.
  • 莖基多年生草本植物的,通常在地下的粗大莖基,從中生新葉和花莖
    The thickened, usually underground base of the stem of many perennial herbaceous plants, from which new leaves and flowering stems arise.
  • 我們研究革命戰爭的規律,發於我們要求消滅一切戰爭的志願,這是區別我們共産黨人和一切剝削階級的界綫。
    Our study of the laws of revolutionary war springs from the desire to eliminate all wars; herein lies the distinction between us Communists and all the exploiting classes.
  • 這是解决目前世界經濟發展中存在問題的根本路,也是推動新經濟進一步發展的必要條件。
    Herein lies not only the fundamental solution to the problems in the world economic development, but also an essential condition for development of the New Economy in the new century.
  •  按照專利合作條約提並指定中國的專利國際申請(以下簡稱國際申請)進入中國國傢階段的條件和程序適用本章的規定;
    Where any international application filed under the Patent Cooperation Treaty designating China (hereinafter referred to as the international application) enters the Chinese national phase, the requirements and procedures prescribed in this Chapter shall apply.
  • 第二條國務院設立進口商品檢驗部門(以下簡稱國傢商檢部門),主管全國進口商品檢驗工作。
    Article 2 The State Council shall establish an Administration for Import and Export Commodity Inspection (hereinafter referred to as the State Administration for Commodity Inspection), which shall be in charge of the inspection of import and export commodities throughout the country.
  • 國傢商檢部門設在各地的進口商品檢驗機構(以下簡稱商檢機構)管理所轄地區的進口商品檢驗工作。
    The local import and export commodity inspection authorities (hereinafter referred to as the commodity inspection authorities) set up by the State Administration for Commodity Inspection shall be responsible for the inspection of import and export commodities within areas under their jurisdiction.
  • 第三條 國務院設立動植物檢疫機關(以下簡稱國傢動植物檢疫機關),統一管理全國進境動植物檢疫工作。
    Article 3 An animal and plant quarantine department shall be instituted under the State Council (hereinafter referred to, for short, as the State animal and plant quarantine department), which shall conduct a unified administration of the entry and exit animal and plant quarantine in the whole country.
  • 第四條國傢商檢部門根據對外貿易發展的需要,製定、調整並公佈《商檢機構實施檢驗的進口商品種類表》(以下簡稱《種類表》)。
    Article 4 The State Administration for Commodity Inspection shall, in the light of the needs in the development of foreign trade, make, adjust and publish a List of Import and Export Commodities Subject to Inspection by the Commodity Inspection Authorities (hereinafter referred to as the List of Commodities).
  •  第三十二條申請人依照專利法第三十條的規定辦理要求優先權手續的,應當在書面聲明中寫明第一次提專利申請(以下稱在先申請)的申請日、申請號和受理該申請的國傢;
    Rule 32 Where any applicant goes through the formalities of claims priority in accordance with the provisions of Article 30 of the Patent Law, he or it shall, in his or its written declaration, indicate the date and the number of the application which was first filed (hereinafter referred to as the earlier application) and the country in which the application was filed.
  •  a.(1)已經在本聯盟的一個國傢正式提專利、實用新型註册、外觀設計註册或商標註册的申請的任何人,或其權利繼承人,為了在其他國傢提申請,在以下規定的期間內應享有優先權。
    A. (1) Any person who has duly fild an application for a patent, or for the registration of a utility model, or of an industrial design, or of a trademark, in one of the countries of the Union, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of filing in the other countries, a right of priority during the periods hereinafter fixed.
  •     (c)儘管有(b)項的規定,如任何一次會議席的國傢不足大會成員國的半數,但達到三分之一或三分之一以上時,大會可以作决議,但是,除有關其本身的議事程序的决議外,所有其他决議衹有符合下述條件才能生效。
    Notwithstanding the provisions of subparagraph (b), if, in any session, the number of countries represented is less than one half but equal to or more than one third of the countries members of the Assembly, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled.
  • 第一條 為防止動物傳染病、寄生蟲病和植物危險性病、蟲、雜草以及其他有害生物(以下簡稱病蟲害)傳入、傳國境,保護農、林、牧,漁業生産和人體健康,促進對外經濟貿易的發展,製定本法。
    Article 1 This Law is formulated for the purpose of preventing infectious or parasitic diseases of animals, diseases, insect pests and weeds dangerous to plants, and other harmful organisms (hereinafter referred to, for short, as diseases, insect pests and harmful organisms) from spreading into or out of the country, protecting the production of agriculture, forestry, animal husbandry and fishery as well as human health, and promoting the development of foreign economic relations and trade.
  • 來,也很不容易通過,會被看作“異端”。
    And even if it had been produced, it would have been very hard to get it adopted, it would have been regarded as heresy.
  • 其實,他們也從來沒到過中國。因此,他們給我們講的就都是些道聽途說的東西,甚至是他們自己鬍編來的。
    Actually they had never been to China themselves either,so what they told us was what they gathered from heresy ,or even from their own imagination.
  • 茲確認您昨天嚮我們提的訂單。承惠顧非常欣慰。
    We have much pleasure in confirming herewith the order which you kindly placed with us yesterday.
  • 隨信寄上他寫給您的信,他的履歷表和我們提的肝髒灌註法的研究方案。
    I am herewith enclosing a letter from him to you, his curriculum vitae and our proposed project of liver perfusion.
  • 對西藏民族傳統文化遺産進行全面係統的普查、收集、整理、版和研究。
    The traditional cultural heritage of Tibetans has been systematically investigated, collected, collated, published and studied.
  • 咽突,咽囊腫通過咽壁的粘膜上的突;咽的突部分
    Protrusion of mucous membrane through the wall of the pharynx; hernia of the pharynx.
  • 孩子們在不斷地嚮英雄提問題。
    The boys are pestering the hero with question.
  • 亂世出英雄。
    A hero is known in the time of misfortune.
  • 如果沒有安東叱·內斯提在100米蝶泳中的色表現和鄧肯·阿姆斯特郎在200米自由泳中那“一輩子衹有一次”的表現,他滿可以再獲得2塊金牌,而不是1銀1銅。
    And had it not been for Anthony Nesty's last second heroics in the 100 fly and the once in a lifetime performance of Duncan Armstrong in the 200m free, biondi might have gotten two more golds instead of a silver and a bronze.
  • 四號海洛英的零售價格年內現波動,到一九九七年底,平均純度49.49%的每剋平均售價是418.9元,而一九九六年底純度44.97%的每剋售價為390.65元。
    The retail price of No. 4 heroin fluctuated throughout 1997. By the end of 1997, the average purity was 49.49 per cent at the average price of$418.90 per gram compared with a purity of 44.97 per cent and a price of $390.65 at the end of 1996.
  • 一個人(尤其在戰爭中)表現的大無畏的氣質。
    the qualities of a hero or heroine; exceptional or heroic courage when facing danger (especially in battle).
  • 養路工人也表現了同樣的英雄氣概。
    The road maintenance workers have shown a like heroism.
  • 這20分鐘充分顯示人民解放軍的英雄氣慨。
    Those20 minutes fully displayed the heroism of the People's Liberation Army.
  • "一個星期後,背部的兩邊都現了帶狀皰疹。"
    "After a week, there appeared herpes zoster on either side of the back."
  • 引起生缺陷的一組皰疹病毒;能削弱人的免疫係統。
    any of a group of herpes viruses that can cause birth defects; can affect humans with impaired immunological systems.
  • 生産出人字形圖案
    To produce a herringbone pattern.