中英慣用例句:
  • 山頂上是一療養院,因為這是一個美麗的春日,所以病人正在室外和親友溜達或坐在門廊上。
    At the top of the hill was a nursing home and, because it was such a beautiful spring day, the patients were outdoors strolling with relatives or sitting on the porch.
  • 波爾都公司的生物醫學專斯蒂芬·柏蒂拉剋指出:“長期以來人們一直使用波爾都公司的製品;
    "Porcine products have a good history with humans;
  • 新聞出版署於1996年5月至11月先後吊銷了生産盜版、淫穢光盤的9光盤復製企業的音像復製經營許可證。
    During May and November of 1996, the Press and Publication Administration revoked the licenses of nine enterprises for duplicating audio-visual products because of their involvement in producing pornographic and pirated compact discs.
  • 你別多管人閑事好了。
    You may keep your breath to cool your porridge.
  • 我從不把鼻子插進人的稀粥裏。那不是我的黃油麵包。
    I never thrust my nose into other men's porridge. It is no bread and butter of mine.
  • 我從不把鼻子插進人的稀粥裏。那不是我的黃油麵包。
    I never thrust my nose in to other men's porridge. It is no bread and butter of mine.
  • 我從不把鼻子插進人的稀粥裏。那不是我的黃油麵包。
    I never thrust my nose into other men 's porridge. it is no bread and butter of mine.
  • 動植物檢疫機關在對外開放的口岸和進出境動植物檢疫業務集中的地點設立的口岸動植物檢疫機關,依照本法規定實施進出境動植物檢疫。
    Port animal and plant quarantine offices set up by the State animal and plant quarantine department at ports open to the outside world and at places busy with entry and exit animal and plant quarantine shall, in accordance with this Law, carry out entry and exit animal and plant quarantine.
  • 在世界的主要港口大約有300驗貨行及代理。
    It has over 300 surveyors and agents in the main ports in the world.
  • "大多數人都是在大學時或剛開始工作時遇到其潛在的配偶,"弗吉尼亞州裏士滿大學教授、社會學莎朗.李如是說。
    "Most people meet their potential partners either at college or when they start working," said sociologist Lee, a University of Richmond (Virginia) professor who is spending some time as a visiting scholar at Portland (Oregon) State University.
  • 未寫日期的信;未標日期的畫
    An undated letter; an undated portrait.
  • 懂得如何把生命註入畫像中的藝術
    An artist who knows how to breathe life into a portrait.
  • 現實畫法;現實主義小說;自然主義色彩;自然主義流派的作
    realistic portraiture; a realistic novel; in naturalistic colors; the school of naturalistic writers.
  • 藝術用各種形式塑造了女性的形象。
    Woman has been portrayed by artists in many ways.
  • 雜志的封面上登了我的一張照片,這張照片看起來我就像個死人。
    For on the cover of that magazine I was portrayed like a dead person.
  • 庫珀,利昂n。生於1930美國物理學。他因超導電性理論獲得1972年諾貝爾奬
    American actor who gained fame for his portrayals of strong, quiet heroes. He won an Academy Award for Sergeant York(1941) and High Noon(1952).
  • 兩年前,為了提高競爭力,與號稱國銀行的發展銀行合併。
    Two years ago, in a bid for higher competitiveness, POS Bank merged with DBS Bank, the de-facto national bank of the country.
  • 加斯特斯是名攝影師,裏有許多照相機,他教人如何在鏡頭面前輕鬆自如。
    Justus owned a film shop and many cameras and taught his family how to pose for them.
  • 有的國依仗軍事優勢對他國進行軍事威脅,甚至武裝干涉;
    some countries, by relying on their military advantages, pose military threats to other countries, even resorting to armed intervention;
  • 他曾經夢想成為一名咖啡館樂師,結果卻成了全世界最熱愛的作麯之一,他的逝世,標志着整個一個時代——維也納舞蹈時代的結束。
    He had dreamed of becoming a coffee-house musician and had instead become one of the world's best-loved corn- posers. When he died, a whole era came to an end the era of dancing Vienna.
  • 他帶我們到本城最高檔的一飯館裏吃午餐。
    He take us for lunch to one of the posh restaurant in town.
  • 我已謝絶參加皇遊園會的邀請,同那些顯赫要人在一起,我覺得實在格格不入。
    I’ve declined the invitation to the Royal Garden Party: I’d just be a square peg in a round hole among all those posh people.
  • 他帶我們到本城最高檔的一飯館裏吃午餐。
    He took us for lunch to one of the poshest restaurants in town.
  • 他在一銀行找到一份工作。
    He has got a position in a bank.
  • 伊斯蘭國元老的地位。
    the position of vizier.
  • 衹要你具備經營管理才能,開一公司並不是難事。
    To run a company is not a difficult thing so long as you posses management capabilities.
  • 它的應用會僅限於那些國嗎?如伊拉剋,它們擁有大規模毀滅性武器。
    Will its use be limited to those nations--like Iraq--that possess weapons of mass destruction?
  • 電話、空調、用電腦、汽車等新的消費品也逐步進入部分居民庭。
    A growing number of Chinese families now possess telephones, air conditioners, computers and sedan cars.
  • 約翰傢財萬貫。
    John was possessed of great wealth.
  • 這個庭擁有大批財。
    The family was possessed of a large fortune.
  • 他來時舉目無親、 身無長物, 全憑白手起.
    He came here without friends or possessions and made his fortune.
  • 帶著沉重傢當的難民
    Refugees burdened with all their possessions