方中英慣用例句:
| - 當來到這個地方,他蹦蹦跳歡恰快的上了臺階,來到房門口,他高高竪起耳朵,歡快地搖着尾巴,從門口往裏張望,他驚奇地看到有1000衹歡樂的小狗像他一樣快的搖尾巴。
When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. - 這傢診所根據患者不同的病情采取相應的治療方法。
The clinic tailors its treatment to individual needs. - 王平:專傢認為,一個國傢體育消費熱的興起,有三個方面的原因:消費者有充足的空閑時間;國民收入達到一定水平;政府的大力提倡。
Wang Ping: The experts think that there are three reasons for the rising of the sports consumption fever of a country. They are: the con-sumers have enough spare time, the national income has reached a cer-tain level and the govermnent gives energetic supports for the people's participation. - 喂,我想打越洋電話到臺北,臺灣,由對方付費。
Hello, I'd like to make an overseas call to Taipei , Taiwan by collect call. - 在這方面,嚴格說來我們剛剛開步走,需要思考的問題和需要采取的措施還很多,必須認真去做。
Strictly speaking, we are only taking our first steps in this regard. There are many problems to be studied and many measures to be taken, but we must act carefully. - 目標公司資方抵製的接收。
a takeover that is resisted by the management of the target company. - 目標公司資方歡迎的接收。
a takeover that is welcomed by the management of the target company. - 取得方花更多的錢購買控股所需要的股票的接收出價。
a takeover bid where the acquirer offers to pay more for the shares needed to gain control than for the remaining shares. - 一種接管措施;接收方試圖勸說股東接管企業管理。
a measure used by an acquirer to gain control of a takeover target; acquirer tries to persuade other shareholders that the management of the target should be replaced. - 大學是那些有才華的學者們呆的地方。
Universities are places where talented scholars hang their hats. - 在政治方面嚮來是說得多做得少。
In politics there is too much talk and not enough action. - 它創立的由協商一致、自主自願等原則構成的"亞太經合組織方式",符合本地區多樣性的客觀實際,是各成員加強合作取得成功的關鍵所在。
The APEC Approach, featuring such principles as consensus and voluntarism, tallies with the reality of diversity of the region and holds the key to the success of its member economies through closer cooperation. - 就以人們對本地媒體的期望來說,一些知識精英常表示,比起西方媒體,本地媒體在報道政治課題時太過“溫和”。
Take, for instance, public expectations of the media. Some Singaporean elites often complain that, compared to the Western media, the local media is rather “tame” when reporting on political issues. - 另一方面,隨着社會的進步,我國人民對文化與藝術的欣賞與創作能力,這幾年來與日俱長。
Moreover, in tandem with society's progress, Singaporeans' appreciation of culture and the arts, as well as our creation ability, have improved over the past few years. - 另一方面,隨着社會的進步,我國人民對文化與藝術的欣賞與創作能力,這幾年來與日俱長。
Moreover, in tandem with society's progress, Singaporeans' appreciation of culture and the arts, as well as our ability for artistic creation, have improved over the past few years. - 他們將航綫改變為差不多與地球呈正切的方嚮
They changed their course to something like a tangent to the earth - 屬於、關於一個切綫或切(面),沿着或嚮着一個切綫(或切面)的方嚮移動。
of or relating to or acting along or in the direction of a tangent. - 從發展國民經濟來增加我們財政的收入,是我們財政政策的基本方針,明顯的效驗已在閩浙贛邊區表現出來,在中央區也已開始表現出來了。
To increase our revenue by developing the economy is a basic principle of our financial policy; It has already brought tangible results in the Fukien-Chekiang-Kiangsi border area and is beginning to do so in the Central Area, too. - 我們黨要始終代表中國最廣大人民的根本利益,就是黨的理論、路綫、綱領、方針、政策和各項工作,必須堅持把人民的根本利益作為出發點和歸宿,充分發揮人民群衆的積極性主動性創造性,在社會不斷發展進步的基礎上,使人民群衆不斷獲得切實的經濟、政治、文化利益。
To always represent the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people, our Party must, in all kinds of work including Party's theory, line, program, principle and policy, persevere in taking the fundamental interests of the people as the starting point and purpose, bring into full play people's enthusiasm, initiative and creativity, and enable the people to constantly obtain tangible economic, political and cultural benefits through continuous social development and progress. - 我方坦剋突破了敵人的防綫。
Our tanks have breached the enemy defences. - 因為十年來的實踐證明,這一套方針政策是完全正確的,如果放棄改革開放,就等於放棄我們的根本發展戰略。
Because the practice of the last ten years has proved them correct. If we gave up the policies of reform and opening to the outside world, that would be tantamount to abandoning our fundamental development strategy. - 顧無數以反共為第一任務之人,放棄抗戰工作,人民起而抗日,則多方壓迫製止,此放棄民族主義也;
Yet many people, making anti-communism their first duty, are giving up the war effort and doing everything possible to suppress and hold back the people as they rise to resist Japan, which is tantamount to abandoning the Principle of Nationalism; - 比方張國燾,他也頑固了許多時候,我們就開了幾次鬥爭會,七鬥八鬥,他也溜了。
Chang Kuo-tao, to take another example, was also a die-hard for a very long time, but he, too, took to his heels after we held a number of meetings and struggled repeatedly against him. - 你不介意的話,我想建議讓人陪我到嶗山旅遊一下,因為有人告訴我,它不僅是一座風光秀麗的山,還是一個以道教而著稱的地方,如果能讓我去那裏一趟那就太好了。
Only one thing,if you don't mind, I have to suggest that I need a guided tour to Laoshan, for I was told that it is not only a scenic mountain but also a place famous for Taoism. It would be nice if you could make a tour to that place possible. - 隨時可用的額外人員;其他的體育和娛樂設施隨時可以使用;有許多隨時可以使用的方案。
extra personnel on tap; other sports and entertainment facilities are on tap; there are numerous projects on tap. - 警方查獲了各種書和磁帶。
The police seized various books and tapes. - 風袋框軸固定在一個支座上的兩頭開放的錐形袋子,用來顯示吹過袋子的風的方嚮
A tapered, open-ended sleeve pivotally attached to a standard, that indicates the direction of the wind blowing through it. - 被懸挂(作為一條花毯)在一堵墻上或者在一扇窗子上方的某些東西。
something that is hung (as a tapestry) on a wall or over a window. - 阿拉斯法國北部一城市,位於裏爾市西南偏南方嚮。中世紀時期,是著名的毛紡和挂氈業中心。人口41,736
A city of northern France south-southwest of Lille. It was a famous woolen and tapestry center in the Middle Ages. Population,41, 736. - 警方在她的電話綫上搭綫,監聽她和同夥的談話。
The police had tapped her telephone wire and listened in on her conversation with her confederates. - 科學家正在設想一種新的利用太陽能的方法。
The scientist is thinking of a new way of tapping the solar energy. - 我希望人類在開發這些新能源方面很快獲得成功。
I hope man will soon succeed in tapping these new energy sources.
|
|
|