些Chinese English Sentence:
| - 我担任秘书工作,说得准确些是打字员。
I worked as a secretary, or rather, a typist. - 那些国家处于专制统治之下。
Those states lie under a tyranny. - 有人认为,这些联系并不多,他们说萨达姆的世俗暴政与基地组织的宗教暴政并没有混到一起。
Some believe, some claim these contacts do not amount to much. They say Saddam Hussein's secular tyranny and Al Qaida's religious tyranny do not mix. - 到1960年之后,随着许多新独立国家加入联合国,另一些国家则抱怨发展中国家的“多数暴政”。
After 1960, with many newly independent States having joined the UN, others complained about a "tyranny of the majority" by the developing countries. - 对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们恪守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治。
To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our words that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. - 似乎无所不在的卡伊达恐怖组织,也以回教祈祷团的形式在这里出现。回教祈祷团在义顺地铁站放置炸弹,炸死美国军事人员的阴谋,在九一一事件发生后几个月,被新加坡当局揭发,一些成员也被捕。
The ubiquitous Al-Qaeda network in the form of Jemaah Islamiyah is on this tiny island as well, a plot to bomb American soldiers near Yishun MRT was uncovered by the Singapore authorities months after the September 11 attacks on US soil. - 一些国家的科学家们正在设法说服他们的政府帮助他们研究不明飞行物。
Scientists in some countries are trying to persuade their governments to help them study UFOs. - 那些难看的家具使得他的家看上去一团糟糕。
His house looks terrible with those pieces of ugly furniture. - 瞧,在家里我们还是能过一个愉快的夜晚或有些高兴的事。
Look we can still, uh, have a pleasant evening at home or something, you know. - 他观察了他周围的难看的四四方方的楼房,他不喜欢这些建筑物。
He looked at the ugly square buildings around him, and he did not like what he saw. - 这个城市中的某些地方相当难看。
Some parts of the city are rather ugly. - 我知道,英国有些人关注中国的人权问题。
I know there are those in the UK who are concerned about human rights in China. - 中国与俄罗斯、美国、法国、德国、乌克兰、加拿大、澳大利亚、新西兰等国及周边一些国家和地区组织建立了定期或不定期的安全、防务和军控磋商机制。
China has established, with Russia, the United States, France, Germany, Ukraine, Canada, Australia, New Zealand and some neighbouring countries and regional organizations, mechanisms for regular or irregular consultations on the issues of security, defense and arms control. - 我们要改变这种引导不力的软弱状态,要用我们自己的历史来教育青年,也要揭露那些别有用心的人,因为他们这次的口号是反对共产党的领导,反对社会主义道路。
We must change this situation and tell our young people about our past. At the same time we should expose those persons who have acted out of ulterior motives, because this time they have adopted slogans that call for opposition to leadership by the Communist Party and to the socialist road. - 这些字之间终究没有多大差别。
Ultimately, there is not much difference between these words. - 归根结底,第三方的内容将决定采用哪些技术平台。
Ultimately third-party content will determine which technology platform wins. - 在这样的试验中,能够训练这些蜜蜂飞向紫外线,而对于我们来说,紫外线只是一片黑暗。
In such an experiment the insects can be taught to fly to the ultra-violet which for us is just darkness. - 好在这些声音是超声波频率,所以我们听不到这些声音。
The good news is that because this call has an ultrasonic frequency, we are unable to hear it. - 不能发音的,如某些动物
Unable to vocalize, as certain animals. - 猎头公司通过面试淘汰那些不能胜任的人选,从而为客户公司节省了时间和费用。
Headhunters save a company time and money by interviewing candidates to screen out those who are unacceptable. - 这些化学武器现在也没有任何说明。
These quantities of chemical weapons are now unaccounted for. - 这些老人不习惯现代生活的紧张压力。
These old people are unaccustomed to the pressure of modern life. - 现在我们党内还有不少的同志,甚至还有一些负相当领导责任的同志,仍然犯着不愿意或者不善于同党外人士合作的毛玻
At present, however, a good many Party comrades, including some in fairly high leading positions, are either reluctant or unaccustomed to co-operating with non-Party people. - 则第一组人开始显示出某些性格上的不正常现象,而另一组人似乎没有受多少影响。
Began to show some personality disorders while the others seemed more or less unaffected. - 则第一组人开始显示出某些性格上的不正常现象,而另一组人似乎没有受多少影响。
The first group began to show some personality disorders while the others seemed more or less unaffected. - 彬格莱先生回答得极其恳切而有礼貌,弄得他的妹妹也不得不讲礼貌,说了些很得体的话。
Mr. Bingley was unaffectedly civil in his answer, and forced his younger sister to be civil also, and say what the occasion required. - 显微镜用一个透镜或一些透镜的组合来制造小物体的放大形像的视力工具,通常用来观察肉眼看不到的物体
An optical instrument that uses a lens or a combination of lenses to produce magnified images of small objects, especially of objects too small to be seen by the unaided eye. - 化学家们对他们在放射体中发现的元素同样感到惊奇:这些元素经历了原子结构变异,而原子结构一直被认为是不可变的。
Chemists had no less astonishment as they recognized in these radioactive bodies, elements which had undergone modifications of the atomic structure which had been thought unalterable. - 如果可能选择的话,我认为这些旅行就是我有可能并愿意选择的一种生活的调剂。在这种旅行生活中,所有的事都是确定而简单的(不是不困难而是不复杂),完成任务是明确无误的,其回报不仅是充分的而且是明显的。
I think of these trips as my alternate life, what I would choose if such a choice were possible, in which all tasks are well defined and simple (not as opposed to difficult but as opposed to complicated), their completion unambiguous and their rewards not just ample but palpable. - 这次机构改革,军队是后了一步,但也有必要,酝酿得更成熟些,大家思想更一致,更容易解决问题。
In the current streamlining, the army is moving rather slowly, but that's necessary. The more thorough the preparations and the more unanimous the thinking of the people concerned, the more easily problems will be solved. - 很抱歉,你有些问题我没有回答。
I'm sorry I've left some of your questions unanswered. - 你怎样处理那些没回的信?
What have you done to those unanswered letters?
|
|
|