Chinese English Sentence:
  • “为什么那叫做收税栅?”“天晓得——我可不晓得。”
    “Why are they called turnpikes?” “The land knows – I don’t.”
  • 甲壳某动物身上有保护作用的覆盖物,例如乌龟的壳
    The protective covering of certain animals, as the shell of a turtle.
  • 甲壳某动物身上有保护作用的覆盖物,例如乌龟的壳
    The protective covering of certain animals, as the shell of a turtle.
  • 牙齿成分形成象牙或某哺乳动物牙齿的类似物质,如海象
    A similar substance forming the tusks or teeth of certain other mammals, such as the walrus.
  • 牙齿成分形成象牙或某哺乳动物牙齿的类似物质,如海象
    A similar substance forming the tusks or teeth of certain other mammals, such as the walrus.
  • 在有社团里,象牙曾被用来作为一种储存财富的有效方法,但是它显然不适宜于小额的购买。
    elephant tusks have been used in some communities as a useful method of storing wealth, but is obviously unsuitable for small purchases.
  • 在有社团里,象牙曾被用来作为一种储存财富的有效方法,但是它显然不适宜于小额的购买。
    elephant tusks have been used in some communities as a useful method of storing wealth, but is obviously unsuitable for small purchases.
  • 为了多挣钱,她在周末当家庭教师。
    For extra money, she tutors on weekends.
  • 你确定你的家教被那罪犯带走吗?
    Are you sure your tutor was taken away by those criminals?
  • 各学院通常由二三十位研究员管理,同时,这研究员采用导师制对各自的学生授课。
    Each college is governed by its Fellows, of whom there are usually about twenty or thirty, and they are also responsible for teaching their own students through the tutorial system.
  • 彩色电视机贵些。
    A colour tv be.
  • 彩色电视机贵些。
    A colour TV is.
  • 评论家把“营利性”影片同“艺术性”影片截然分开,他们断然认为两者不可相提并论。
    The critics separated the “commercial” films from the “artistic” pieces of cinema, determining that never the twain shall meet.
  • “有书读过两遍。”
    “Some of them twice.”
  • 每日两次服这药片。
    Take these tablets twice a day.
  • 一天傍晚,我们坐在窗前,比平时坐得晚了一,那天天气非常好,太阳在闪耀着蔚蓝和金黄两色的薄暮中入睡了。
    One evening, we had remained longer by the window than usual. The weather had been superb and the sun was setting in a brilliant twilight of blue and gold.
  • 你有没有绳子来把这箱子捆好?
    Have you got some twine to tie this box up?
  • 现在我们用绳索拉不动风帆,一定是有扣拴不知怎么地被扭曲了。
    The sails are not responding to our pull on the ropes; the fastenings must got twisted somehow.
  • 他那没结婚的朋友都奚落他的婚礼计画.
    His unmarried friends twitted him about his wedding plans.
  • 零零星星地开了花。
    The flowers came out in twos and threes.
  • 这就是我们党的两条政策:一方面,团结一切进步势力,团结一切忠心抗日的人,这是一条政策;一方面,反对一切丧尽天良的坏蛋,反对那投降派和反共顽固派,这是又一条政策。
    The policy of our Party is twofold: on the one hand to unite all the progressive forces and all people loyal to the cause of resisting Japan, and on the other to oppose all the heartless scoundrels, the capitulators and the anti-Communist die-hards.
  • 她总是喜欢买花花绿绿的不值钱的东西。
    She always comes down strongly in favour of the twopence coloured.
  • 巨头们比他们今天雇用明日踢出的人势必要活得长,这是很自然的事了。
    The tycoons naturally tend to survive the men they hire and fire.
  • 巨头们比他们今天雇用明日踢出的人势必要活得长,这是很自然的事了。
    The tycoons naturally tend to survive the men they hire and fire.
  • 捆,包裹物通过包或绑而放在一起的一东西
    A group of objects held together, as by tying or wrapping.
  • 这笔买卖已基本做成,现在需要的只是做扫尾工作。
    The deal is nearly completed, it's just a matter of tying up a few loose ends.
  • 你把那信件打出来了吗?
    Have you typed those letter yet?
  • 稿件一旦被接受出版,就立即交给编辑去仔细审阅。编辑随后的审稿任务包括对作者的文稿进行增删,并标出排字工人应该用哪型号的字体。
    When a manuscript has been accepted for publication, it is passed to an editor for detailed scruting. The editor's subsequent marking up of the manuscript consists of deletions or additions to the author's text, together with instructions to the printer on the typefaces to be used.
  • 安妮:有哪些种类呢?
    Annie: How many types are there?
  • 是典型的莎士比亚模式(风格)。
    These are typical Shakespeare's great set pieces.
  • 你可以介绍一北京的代表物品给我吗。
    Do you have anything typically Beijing.
  • 你能不能推荐一地道的川菜?
    Will you please recommend some dishes typically Sichuan?