中英惯用例句:
  • 狗卧着一动也不动,简直不像活的。
    The dog lay so still it scarcely seemed animate.
  • 一个接受万物有灵论信的人。
    one who accepts the doctrine of animism.
  • 安穿著那连衣裙显得更漂亮了。
    That's a very flattering dress Ann's wearing.
  • 但是《wto与贸易有关的知识产权协定》(以下简称《trips协定》)第9.1责成wto成员遵守《保护文学和艺术作品的伯尔尼公约》(以下简称《伯尔尼公约》)的第1至21
    However, Article (9)1 of the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights contained in Annex 1C to the Agreement Establishing the World Trade Organization (hereafter the "TRIPS Agreement") obliges WTO Members to comply with Articles 1 to 21 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (hereafter the "Berne Convention").
  • 那个城市有一内环路。
    The capital have annie ring road.
  • 要完全达到这种目的,集中兵力、运动战、速决战、歼灭战,都是必要的件。
    Concentration of troops, mobile warfare, war of quick decision and war of annihilation are all necessary conditions for the full achievement of this aim.
  • 人民赞助、良好阵地、好打之敌、出其不意等件,都是达到歼灭目的所不可缺少的。
    Conditions such as popular support, favourable terrain, a vulnerable enemy force and the advantage of surprise are all indispensable for the purpose of annihilation.
  • 同时,特别注意引导大家熟悉地形,习惯生活,学习山地战,为大歼灭战准备件。
    Meanwhile, we should particularly urge our officers and men to familiarize themselves with the terrain, become used to things here and learn how to fight mountain warfare, so as to prepare themselves for large-scale battles of annihilation.
  • 我之弱的因素也依然存在,战略上的劣势和被动还未脱离,为了争取时间,加强国内国际件,改变自己的不利状态,没有战役和战斗的歼灭战,也不能成功。
    We still have our weakness and have not yet rid ourselves of strategic inferiority and passivity; therefore, unless we fight campaigns and battles of annihilation, we cannot win time to improve our internal and international situation and alter our unfavourable position.
  • 我们说日本技术件虽优,但它终必失败,除了我们给以歼灭和消耗的打击外,就是它的军心终必随着我们的打击而动摇,武器和兵员结合不稳。
    When we say that Japan will finally be defeated despite her technical superiority, we mean that the blows we deliver through annihilation and attrition, apart from inflicting losses, will eventually shake the morale of the enemy army whose weapons are not in the hands of politically conscious soldiers.
  • 他给我一项链作为周年纪念礼物。
    He gave me a necklace as an anniversary gift.
  • 评注或注释的标题。
    the head of an annotation or gloss.
  • 消息是由北京广播电台播发的。
    The news was announced by Radio Beijing.
  • 政府宣布他们将修建一通向山区的新公路。
    The government announced that they would build a new highway to the mountain.
  • 公布通过向公众宣告使(比如一法令)被人们知道;正式宣布
    To make known(a decree, for example) by public declaration; announce officially.
  • 通告废除正式宣告(某约的)终结
    To give formal announcement of the ending of(a treaty).
  •  第五十七国务院专利行政部门对专利公告、专利文件中出现的错误,一经发现,应当及时更正,并对所作更正予以公告。
    Rule 57 The Patent Administration Department under the State Council shall correct promptly the mistakes in the patent announcements and documents issued by it once they are discovered, and the corrections shall be announced.
  • 播音员以一天中的头事件为开始
    The announcer led with the day's top stories.
  • 播音员停止播放音乐,开始播发一重要新闻。
    The announcer interrupted the radio music to give a special piece of news.
  •  第三十一 中国证监会和国家外汇局应当对合格投资者的证券投资业务许可证、外汇登记证进行年检。
    Article 31. CSRC and SAFE should annually review QFII's Securities Investment Licence and Foreign Exchange Registration Certificate.
  • ——健全基本养老保险和基本医疗保险制度,鼓励有件的用人单位为职工建立企业年金和补充医疗保险。
    Improve the basic old-age insurance and basic medical insurance systems and encourage employing units, where conditions are favorable, to set up annuity and supplementary medical insurance programs for their employees.
  •    第一百零八县级以上的地方各级人民政府领导所属各工作部门和下级人民政府的工作,有权改变或者撤销所属各工作部门和下级人民政府的不适当的决定。
    Article 108. Local people's governments at and above the county level direct the work of their subordinate departments and of people's governments at lower levels, and have the power to alter or annul inappropriate decisions of their subordinate departments and people's governments at lower levels.
  • 开放爱国运动,释放政治犯,取消《危害民国紧急治罪法》⑶和《新闻检查例》⑷,承认现有爱国团体的合法地位,扩大爱国团体的组织于工农商学各界,武装民众实行自卫,并配合军队作战。
    Lift the ban on patriotic movements, release political prisoners, annul the "Emergency Decree for Dealing with Actions Endangering the Republic"[3] and the "Press Censorship Regulations"[4], grant legal status to existing patriotic organizations, extend these organizations among the workers, peasants, businessmen and intellectuals, arm the people for self-defence and for operations in support of the army.
  • 1982年6月30日国务院发布的《水土保持工作例》同时废止。
    The Regulations on the Work of Water and Soil Conservation promulgated by the State Council on June 30, 1982 shall be annulled on the same date.
  • 1994年8月18日国务院发布的《中华人民共和国气象例》同时废止。
    The Regulations of the People's Republic of China on Meteorological Services promulgated by the State Council on August 18, 1994 shall be annulled as of the same date.
  • 1982年6月4日国务院发布的《中华人民共和国进出口动植物检疫例》同时废止。
    The Regulations of the People's Republic of China on the Import and Export Animal and Plant Quarantine promulgated by the State Council on June 4, 1982 shall be annulled simultaneously.
  • 1984年5月11日第六届全国人民代表大会常务委员会第五次会议批准、1984年5月13日国务院公布的《中华人民共和国消防例》同时废止。
    Meanwhile, the "Regulations on Fire Control of the People's Republic of China" approved by the fifth meeting of the Standing Committee of the 6th National People's Congress on May 11, 1984 and promulgated by the State Council on May 13, 1984 shall be annulled simultaneously.
  • 废约款合同或契约里规定作废的
    A clause within a contract or deed providing for annulment.
  • 除某些特别例子(主要为《银行业例》下的认可机构)外,任何人贷款或建议贷款的利率超过年息六分,不论是否持牌放债人,均属违法。
    With certain exceptions (primarily authorised institutions under the Banking Ordinance) any person, whether a licensed money lender or not, who lends or offers to lend money at an interest rate exceeding 60 per cent per annum commits an offence.
  • 由于阶级对立的发展是同工业的发展步调一致的,所以这些发明家也不可能看到无产阶级解放的物质件,于是他们就去探求某种社会科学、社会规律,以便创造这些件。
    Since the development of class antagonism keeps even pace with the development of industry, the economic situation, as they find it, does not as yet offer to them the material conditions for the emancipation of the proletariat. They therefore search after a new social science, after new social laws, that are to create these conditions.
  • 但是,共产党一分钟也不忽略教育工人尽可能明确地意识到资产阶级和无产阶级的敌对的对立,以便德国工人能够立刻利用资产阶级统治所必然带来的社会的和政治的件作为反对资产阶级的武器,以便在推翻德国的反动阶级之后立即开始反对资产阶级本身的斗争。
    But they never cease, for a single instant, to instil into the working class the clearest possible recognition of the hostile antagonism between bourgeoisie and proletariat, in order that the German workers may straightaway use, as so many weapons against the bourgeoisie, the social and political conditions that the bourgeoisie must necessarily introduce along with its supremacy, and in order that, after the fall of the reactionary classes in Germany, the fight against the bourgeoisie itself may immediately begin.
  • 在民主革命阶段内,国内阶级间、党派间、政治集团间的矛盾和斗争是无法避免的,但是可以而且应该停止那些不利于团结抗日的斗争(国内战争,党派敌对,地方割据,一方面封建的政治压迫和经济压迫,一方面暴动政策和不利于抗日的过高的经济要求等等),而保存那些有利于团结抗日的斗争(批评的自由,党派的独立性,人民政治件和经济件的改善等等)。
    During the stage of the democratic revolution, it is impossible to avoid contradictions and struggles between classes, parties and political groupings, but it is both possible and essential to put an end to such struggles as are detrimental to unity and to resisting Japan (the civil war, the antagonistic conflict between the political parties, provincial separatism, feudal political and economic oppression on the one hand, and the policy of insurrection and excessive economic demands harmful to the resistance on the other, etc.), and to continue such struggles as benefit unity and resistance to Japan (for freedom of criticism, for the independence of the political parties, for the improvement of the political and economic life of the people, etc.).