中英惯用例句:
  • 喜欢芭蕾舞;喜爱我的外甥与外甥
    Fond of ballet; fond of my nieces and nephews.
  • 琼斯夫人已让她儿参加了芭蕾舞班。
    Mrs.Jones has enrolled her daughter in the Ballet class.
  • 马斯太太给儿报名参加芭蕾舞学习班。
    Mrs Maas has enrolled her daughter in the Ballet class.
  • 那位士看上去有点“疯疯癫癫的”,不是吗?
    Doesn’t that lady look a bit “balmy on the crumpet”?
  • 服务员用绷带将他的手包扎起来。
    The waitress put a bandage round his hand.
  • 不过,小弹跳虽然有绷带似的保护作用,却不能为性的线条锦上添花。
    But for all its bandage? like protective advantages, the Minimal Bounce does little to flatter the female form.
  • 肖特士把平克形容成一个略带绅士气派的强盗。她在她的家庭律师奥戴的办公室举行记者招待会时说,“他并没有充满敌意、蛮横或作威作福。”
    She described Mr.Pink as something of a gentleman bandit. "He wasn't hostile, pushy or throwing his weight around," Mrs.Schott said at a news conference at the office here of her family lawyer, David J.O'Dea.
  • 中国人权研究会的代表团1993年参加了曼谷会议、维也纳世界人权大会,1995年参加了在北京举办的联合国世界妇大会,与各国人权专家、人权组织进行了交流活动。
    Delegations sent by the Chinese Society for the Study of Human Rights attended the World Human Rights Conference held in Bangkok and Vienna in 1993 and the UN World Conference on Women held in Beijing in 1995, at which the Chinese delegates conducted exchanges with human rights experts and organizations from all over the world.
  • “你是想娶银行家的儿,对吗,基米?”
    “Going to marry the banker’s daughter, are you, Jimmy?”
  • 简直难以置信,这位银行家竟向他孙的同学求婚。
    That takes the cake. The banker has just proposed to his granddaughter's schoolfriend.
  • 这个银行家不愿意儿子和一个门不当户不对的子结婚。
    The banker did not want his son to marry a girl in a different walk of life.
  • 银行家的儿想要嫁给一个穷人,但是她父亲强烈反对。
    The banker’s daughter wanted to marry a poor boy, but her father set his face against it.
  • 教母在儿童受洗礼时担任教母的
    A woman who sponsors a person at baptism.
  • 教子,教在洗礼时认某人为教父的人
    A person for whom another serves as sponsor at baptism.
  • 于是有了许多异族通婚所生子的洗礼和教育这一难题。
    Then there is the vexed question if baptism and education of children of mixed marriages.
  • 经过洗礼后,我成为一个基督教徒,上帝的儿,而且是天国的一个继承者。
    In my baptism, wherein I was made a member of Christ, the child of God, and an inheritor of the Kingdom of Heaven.
  • 通过跳舞诱使希律王给她施洗约翰人头的子。
    woman whose dancing beguiled Herod into giving her the head of John the Baptist.
  • 裸体舞;裸体酒吧。
    bottomless dancers; a bottomless bar.
  • 黑色柱代表性,白色柱代表男性。
    The black bar stands for women, and the white bar stands for men.
  • 他们惟一奢侈的就是让他们的双胞胎儿芭芭拉和坦娜在一所私立学校就读。
    Their only luxury was private school for their twin daughters,Barbara and Tenna.
  • 巴巴拉·戈登写的那本美国小说“i'mdancingasfastican”已被徐士译成了中文。
    The American novel written by Barbara Goden"I' m dancing as fast as I can" has now been put into Chinese by Miss Xu.
  • 们想尽办法对付他--赤裸裸的问句,巧妙的设想,离题很远的猜测,什么办法都用到了;
    They attacked him in various ways; with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises;
  • 人正同小贩讨价还价。
    The woman was bargaining with the pedlar.
  • 士们喜欢在自由市场呆上很长时间,同货主们讨价还价。
    The ladies like to spend hours in the free market, bargaining about the goods.
  • 瞧,王的游艇停泊在浮码头边,好像王陛下就要乘船出航。
    For see, the Queen's barge lies at the stairs, as if her Majesty were about to take water.
  • 玛里琳是个非常漂亮的姑娘,但我们这里酒店中新来的酒吧比她更姣好。
    Marilyn is a pretty girl but that new barmaid at our local pub leaves her standing.
  • 他在同一位漂亮的酒吧侍聊天。
    He was chatting up a pretty barmaid.
  • “要服解酒药吗?”酒巴招待问道。
    "Have a dose of Anti-Tox?" asked the barmaid.
  • 一位酒吧侍正向一位衣着豪华的顾客介绍装在香槟酒杯里的样品:"这是薄荷、柠檬和罗勒的混合香"。
    "This is a fresh mix of mint, lemon and basil," the barmaid explains as a well-heeled client sniffs at the perfume sample offered in a kind of champagne glass.
  • 自街头小报去年春天连篇累牍报道布什总统的双胞胎儿违规饮酒以来,总统一直对有关她们的话题三缄其口,却时不时提起自己的爱犬斯波特和巴尼。
    President Bush has built a thick wall of privacy around his twin daughters, the spirited twosome who made tabloid headlines last spring for under-age drinking. Whereas he often mentions his dogs, Spot and Barney.
  • 拥有男爵等级的贵族妇或是男爵的妻子或遗孀。
    a noblewoman who holds the rank of baron or who is the wife or widow of a baron.
  • 男爵盼望自己的儿嫁个有钱有势的人。
    The baron expect his baroness to marry a man of power and wealth.