中英慣用例句:
  • 這套房間本來是準備給5人住的。
    The apartment was originally meant for five.
  • 波洛尼亞意大利中北部城市,在亞平寧山麓,位於佛羅倫薩東北偏北。最早為埃特魯斯坎的城市,在公元前2世紀成為羅馬的殖民地。著名的波洛尼亞大學在公元425年作為一個法學院建立。人455,853
    A city of north-central Italy at the foot of the Apennines north-northeast of Florence. It was originally an Etruscan town and became a Roman colony in the second century b.c. Its famed university was founded as a law school in a.d.425. Population,455, 853.
  • 缺口,孔
    A breach or an aperture.
  • 輸出,噴嘴物體被釋放出的開
    An aperture through which matter is discharged.
  • 進料原料從中通過而進入機器的孔
    The aperture through which such material enters a machine.
  • 顯微鏡上應用的帶有寬徑的兩三個鏡頭。
    having 2 or 3 lenses with wide aperture for use in microscopes.
  • 腹足綱軟體動物缺的兩個邊緣中的任一個
    Either of the margins of the aperture of a gastropod shell.
  • 由於東西急速通過或經過一開時而發出尖厲的聲音。
    the sound made by something moving rapidly or by steam coming out of a small aperture.
  • 哨通過迫使空氣穿過牙齒間隙或穿過由噘嘴形成的小縫隙而發出清晰的樂音
    To produce a clear musical sound by forcing air through the teeth or through an aperture formed by pursing the lips.
  • 甚小徑終端(vsat)通信業務近幾年發展較快,已有國內甚小徑終端通信業務經營單位30個,服務小站用戶15000個,其中雙嚮小站用戶超過6300個;
    The VSAT (Very Small Aperture Terminal) communication service has developed very rapidly in recent years. There are now in the country 30 domestic VSAT communication service providers and 15,000 small station users, including over 6,300 two-way users.
  • 在其圓錐狀殼的頂端有開的海生帽貝。
    marine limpet having a conical shell with an opening at the apex.
  • 門牙用於切或撕咬的牙齒,位於前部沿着齒弓頂端
    A tooth adapted for cutting or gnawing, located at the front of the mouth along the apex of the dental arch.
  • 漏鬥一種頂端有一小洞或窄管用於輸導流動物質進入小容器的圓錐形器皿
    A conical utensil having a small hole or narrow tube at the apex and used to channel the flow of a substance, as into a small-mouthed container.
  • 表面上他裝得和藹可親,十分謙遜,輕鬆幽默,談起話來滿警句,然而在這一切的背後,他的內心一直是緊張的,還是有些缺乏自信。
    His inner tensions and some of his insecurities persist behind a deceptively casual facade of geniality,self-deprecation,easy humor and aphoristic conversational skill.
  • 區總經理奧斯卡·貝納說:"我們需要更多的時間才能决定這些假貓頭鷹是不是真的不起作用。"他說這些每衹價值40美元的假貓頭鷹,衹能嚇退百分之三十至四十盤旋在附近的海鷗。
    "We need to give them more time before we decide they don't work," said Oscar Pena, the Port District's general manager, who noted the owls, which cost about $40 apiece, only are supposed to scare 30 percent to 40 percent of the gulls that land nearby.
  • 他表示懺悔,滿道歉,但接着又故態復萌了。
    He put ashes on his head, apologized profusely, but then went glibly about his business.
  • 格雷格對其行為表示道歉,並以那一次他酒喝多了為藉
    Greg apologized for his behaviour and gave as his excuse that he was half seas over at the time.
  • 隨口說聲抱歉
    Blunder out an apology
  • 其實這個單詞早在20世紀50年代就已經形成並被使用,直到辛普森把它當成頭禪,纔使"doh"變得傢喻戶曉。
    The Simpsons only popularized the term; it was actually used extensively in the 1950s, the OED found. Although it is often spelled "D'oh," the dictionary chose to omit the apostrophe.
  • 雅典俄亥俄州東南部一城市,位於瑪麗埃塔以西阿巴拉契亞山腳。約1797年建立,是加工業和製造業中心。人21,265
    A city of southeast Ohio in the foothills of the Appalachian Mountains west of Marietta. Settled c.1797, it is a processing and manufacturing center. Population,21, 265.
  • 最近人普查報告書所透露的信息,令華社對華文前景感到憂慮,新加坡的華文究竟低落到什麽程度?
    Recent data released by a population census has raised concern in the Chinese community about the future of the Chinese language. Just how appalling is the standard of Chinese here?
  • 設備必須從外國進口
    Apparatus must be imported from foreign country.
  • 一條受傷了的狗的哀求的、受驚嚇的目光;她伸出她的手乞討,哀求的、迫切的;她聲音中懇求的氣。
    the appealing and frightened look worn by an injured dog; she holds out her hand for money, importunate, insistent; a pleading note in her voice.
  • 政治人物和各競選陣營為了因應這種民粹本土意識,以水戰和道德抹黑來攻擊對手,較少以施政理念來吸引選民。
    To profit from the populist localisation , politicians and their campaigning aides resorted to war of words and demonising of rivals instead of appealing to the voters withtheir platforms.
  • 一隻船出現在港附近。
    A ship appeared near the harbour.
  • 他目瞪呆,什麽話也說不出來。
    He appeared dazed but said nothing.
  • 瑪麗突然在門出現。
    Mary suddenly appeared in the doorway.
  • 有個奇怪的人站在出現在了門
    a strange personage appeared at the door.
  • 布隆方丹南非中部一城市,位於金伯利東南偏東。因南非最高法院的上訴分院設在這裏而被非正式地稱作該國的司法首都。人102,600
    A city of central South Africa east-southeast of Kimberley. It is unofficially called the judicial capital of the country because the appellate division of the national supreme court sits here. Population,102, 600.
  • (取决於問題的復雜程度,這是上述程序中的一個絶佳問題。刑法很明確,但是作為基礎的民事規範相當復雜並且可能被作出不同的解釋。)馬剋·李奇是一個被剋林頓赦免的臭名昭著的國際逃犯。他的案件就涉及到與進和國産石油有關的復雜的貨物稅。
    (Depending on the complexity of the issue, this is an excellent appellate issue.The criminal law is quite specific, however, the underlying civil tax code is so complicated that there can be different interpretations of the law.) Part of the tax case against the infamous Marc Rich, the international fugitive pardoned by President Clinton, involved excise taxes on complex transactions concerning imported and domestic oil shipments.
  • 顎形附器節肢動物的一個部附肢
    A jawlike appendage of an arthropod.
  • 因此患神經衰弱癥的人更多,吃阿司匹靈藥餅的人更多,患貴族病的人更多,患結腸炎、盲腸炎和消化不良癥的人更多,患腦部軟化和肝髒變硬的人更多,患十二指腸爛潰癥和腸部撕裂癥的人更多,胃部工作過度和腎髒負擔過重的人更多,患膀胱發炎和脾髒損壞癥的人更多,患心髒脹大和神經錯亂的人更多,患胸部平坦和血壓過高的人更多,患糖尿病、腎髒炎、腳氣癥、風濕痺、失眠癥、動脈硬化癥、痔疾、瘻管、慢性痢疾、慢性大便秘結、胃不佳和生之厭倦的人更多。
    Consequently more neurasthenia, more aspirin, more expensive illnesses, more colitis, appendicitis and dyspepsia, more softened brains and hardened livers, more ulcerated duodenums and lacerated intestines, overworked stomachs and overtaxed kidneys, inflamed bladders and outraged spleens, dilated hearts and shattered nerves, more flat chests and high blood pressure, more diabetes. Bright's disease, beri-beri, rheumatism, insomnia, arterio-sclerosis, piles, fistulas, chronic dysentry, chronic constipation, loss of appetite and weariness of life.