中英惯用例句:
  • 福建省南屏县早亭村妇女学用快速养猪法和大棚蔬菜栽培技术,经济效益提高4倍,成为县第一个户均收入超万元的村。
    In Zaoting Village, Nanping County, Fujian Province, women learned techniques of fast pig raising and plastic sheeting of vegetables. Their economic result has rose four times and the village became the first one in the county with a family's annual income excelling 10,000 yuan.
  • 风急雨骤,士兵们身都湿透了。
    The wind blew, the rain sheeted down, and the soldiers were all soaked.
  • 很少有人再怀疑燃烧矿物燃料提取能源在球变暖中起着重要作用,因为它会向空中散发二氧化碳和其它吸热的或导致温室效应的气体。
    Little doubt remains that burning fossil fuels for energy is playing a sigi iificant role in global warming, by spewing carbon dioxide and other heat-absorbing , or "greenhouse," gases into the air.
  • 专家认为,这些计划不仅可增加长江的蓄水量,而且可能有助于通过吸收大气中的二氧化碳制止球升温。
    Experts believe such schemes will not only increase the volume of water the Yangtze can hold, but may help fight global warming by absorbing carbon dioxide from the atmosphere.
  • 请把百科书放回架上。
    Put the encyclopedia back on the shelf.
  • 每个工作日象假日一样,平时节日的来临被抱怨为是对他们正神贯注的工作的强行中断。
    Each day is a holiday, and ordinary holidays when they come are grudged as enforced interruptions in an absorbing vocation.
  • 黑体能吸收部入射辐射的理论上的理想物体
    A theoretically perfect absorber of all incident radiation.
  • 那贝类动物一定变质了,因为我的晚饭部呕吐了出来。
    The shellfish must have been had because I brought up the whole of my dinner.
  • 避难所提供保护及安的场所;庇护所
    A place offering protection and safety; a shelter.
  • 海港,港口一块有足够深度为船只提供安停泊口岸的水域
    A sheltered part of a body of water deep enough to provide anchorage for ships.
  • 她原先坐在光线被遮住的地方,现在我把她的身和面貌都看得清清楚楚。
    Her position before was sheltered from the light; now, I had a distinct view of her whole figure and countenance.
  • 在我骑着马走上前去时,看见他的黑眼睛缩在眉毛下猜忌地瞅着我。而在我通报自己姓名时.他把手指更深地藏到背心袋里,完是一副不信任我的神气。刹那间,我对他产生了亲切之感,而他却根本未察觉到。
    He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still farther in his waistcoat, as I announced my name.
  • 把这些架上的陶罐都烧好要烧好几窑。
    It will take several firings to clear the shelves of all these pots.
  • 太多了,很难一下完吸收
    It 's too much for me to absorb all at once
  • 太多了,很难一下完吸收。
    It's too much for me to absorb all at once.
  • 这张新专辑比《水印》更加成功,最终其在世界的销量达到一千多万张;
    Shepherd Moons was even more successful than its predecessor,eventually selling over ten million copies worldwide;
  • 行政长官董建华昨日(星期三)在新西兰奥克兰出席亚洲2000基金会论坛致辞,中文文如下(英文已於昨日发放):
    Following is the speech by the Chief Executive, Mr Tung Chee Hwa, at the Asia 2000 Forum , Sheraton Towers, Auckland, New Zealand, today (Wednesday):
  • 理解一句话的部意义
    to absorb the full meaning of a remark
  • 作家神贯注地进行写作,忘了弹去雪茄烟的烟灰。
    The writer was absorbed in his writing that he forgot to flick the ashes from his cigar.
  • 这件工作占有了我的部时间。
    This job absorbs all of my time.
  • 要求体陪审员回避是由于行政司法长官有所偏袒,或是由于他手上部署陪审员阵容的官员有所偏袒,以及其他原因。
    Challenging the array is made either by reason of the partiality of the Sheriff or his under officer who arrayed the panel, or for some other cause.
  • 他的业务使他神贯注。
    His business absorbs him.
  • 这并不能解除你的部责任。
    This cannot absolve you from all responsibility.
  • 我看她十足表现了没有家教的野态,完是乡下人不懂礼貌的轻狂。
    It seems to me to shew an abominable sort of conceited independence, a most country town indifference to decorum."
  • 她被领进了餐厅,只见他们家人都在那儿,只有吉英不在场,她一走进门就引起场人的惊奇。
    She was shewn into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
  • 是的,你完全正确。
    Old Yes, you're absolutely right.
  • 此事我完可以肯定。
    I'm absolutely positive about that.
  • 你完全错了!
    You're absolutely out of it!
  • 我们完反对这个想法;他迫使自己完静止地躺着;钢铁是绝对必要的。
    we are absolutely opposed to the idea; he forced himself to lie absolutely still; iron is absolutely necessary.
  • 我完同意您的决定。
    I concur absolutely with your decision.
  • 你的答案完全错了。
    Your answer is absolutely wrong.
  • 她完全看不见。
    She can see absolutely nothing.