一中英惯用例句:
| - 整体杀害一个民族或文化群体。
systematic killing of a racial or cultural group. - 据了解,张淑云在院工作期间,由于其工作表现不好,受到领导和同事批评,后来发现她经常指使由福利院监护养育长大的艾明偷偷地到一些病房拍照,并在拍照时有意将病童摆弄成某种姿势。艾明还叫另外两个大孩子展×和翟×同他一起拍照。
An investigation into Zhang Shuyun's history shows that she was criticized by her leaders and colleagues at the Shanghai children's welfare home due to her work quality. Later it was found that she often directed one of the young orphans at the welfare home, Ai Ming, to take photographs for her in secret. Before taking pictures Ai Ming put sick children in special poses and asked two bigger children Zhan and Zhai to help him. - 不被认为是白人的群落的一员
A person of a racial group not regarded as white. - 准黑人这一种族部分的成员,科学上已不再使用
A member of this racial division. No longer in scientific use. - 人工智能程序最大的用途是寻出从柴油机到核潜艇直到人体这一复杂系统的故障的专家咨询。
The biggest use of AI programs is as expert adivsors for trouble-shooting complex systems ranging from diesel engines to nuclear submarines to the human body. - 同一民族(或种族、家族)的男人同一种族、文化、或民族背景的男人
A man sharing the same racial, cultural, or national background as another. - 高加索人高加索人种的一个成员。目前已不在科学界使用
A member of the Caucasian racial division. No longer in scientific use. - 蒙古人蒙古人种的一员。科学用语中已不再使用
A member of the Mongoloid racial division. No longer in scientific use. - 同一种族、文化、或民族背景的女人
A woman sharing the same racial, cultural, or national background as another. - 并在拍照时有意将病童摆弄成某种姿势,艾明还叫另外两个大孩子展×和翟×同他一起拍照。
Before taking pictures Ai Ming put sick children in special poses and asked two bigger children Zhan and Zhai to help him. - 分离主义和种族冲突一直困扰著後冷战时代的国际社会。
Separatism and racial conflict has been haunting the post- cold war community. - 分离主义和种族冲突一直困扰著後冷战时代的国际社会
Separatism and racial conflicts have been haunting the post - cold war community - 把一个种族或宗教组织融入到社会里的行为。
the action of incorporating a racial or religious group into a community. - 在人种上,这两个国家是一样的。
Racially, the two nations are the same. - 种族在南非由政府建立的一种族隔离区域,作为有色人种的居住区
A racially segregated area in South Africa established by the government as a residence for people of color. - 一部分从人种或政治上不同于大团体的群体。
a group of people who differ racially or politically from a larger group of which it is a part. - 中国的民族思想在种族上和西方文化那么不同,在历史上又与西方文化隔离着;因此,我们在这种地方,自然会找到一些对人生问题的新的答案,或者,更好些,找到一些对人生问题的新的探讨方法,或者,还要好些,找到一些对人生问题的新的论据。
Consequently, where there is a national mind so racially different and historically isolated from the Western cultural world, we have the right to expect new answers to the problems of life, or what is better, new methods of approach, or, still better, a new posing of the problems themselves. - 当一个人说“那不是钱而是原则问题”之时,其实就是钱(的问题)。
When a fellow say, " it ai not the money but the principle of the thing, " it's the money. - 《联合国宪章》、《世界人权宣言》、《经济、社会、文化权利国际公约》、《公民权利和政治权利国际公约》、联合国《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》以及《维也纳宣言和行动纲领》中关于宗教或信仰自由是一项基本人权,公民有宗教或信仰的选择自由,不得以宗教或信仰原因为由对任何人加以歧视,有宗教礼拜和信仰集会及设立和保持一些场所之自由,有编写、发行宗教或信仰刊物的自由,有按宗教或信仰戒律过宗教节日及举行宗教仪式的自由,促进和保护民族、种族、宗教和语言上属于少数的人的权利等,这些内容在中国的法律、法规中都有明确规定,并得到实行。
The following stipulations in the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convenient on Civil and Political Rights, the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and the Vienna Declaration and Action Program are all included in China's laws and legislation in explicit terms and are being put into practice: that freedom of religion or belief is a basic human right; people should enjoy freedom of religion or belief; no one should be discriminated against because of religious affiliation or belief; people should enjoy freedom of religious service and assembly, and the freedom to set up and maintain places of worship; they should have the freedom to compile and distribute printed materials pertaining to religion or belief; they should have the freedom to celebrate religious festivals and hold religious rites based on their faiths and morals; and they should have the right to promote and protect the rights pertaining to only a small number of people ethnically, racially, religiously and linguistically. - 《联合国宪章》、《世界人权宣言》、《经济、社会、文化权利国际公约》、《公民权利和政治权利国际公约》、联合国《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》以及《维也纳宣言和行动纲领》中关于宗教或信仰自由是一项基本人权,公民有宗教或信仰的选择自由,不得以宗教或信仰原因为由对任何人加以歧视,有宗教礼拜和信仰集会及设立和保持一些场所之自由,有编写、发行宗教或信仰刊物的自由,有按宗教或信仰戒律过宗教节日及举行宗教仪式的自由,促进和保护民族、种族、宗教和语言上属于少数的人的权利等,这些内容在中国的法律、法规中都有明确规定,并得到实行。
The following stipulations in the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convenant on Civil and Political Rights, the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and the Vienna Declaration and Action Program are all included in China's laws and legislation in explicit terms and are being put into practice: that freedom of religion or belief is a basic human right; peple should enjoy freedom of religion or belief; no one should be discriminated against because of religious affiliation or belief; people should enjoy freedom of religious service and assembly, and the freedom to set up and maintain places of worship; they should have the freedom to compile and distribute printed materials pertaining to religion or belief; they should have the freedom to celebrate religious festivals and hold religious rites based on their faiths and morals; and they should have the right to promote and protect the rights pertaining to only a small number of people ethnically, racially, religiously and linguistically. - 詹森,康奈利斯1585-1638荷兰天主教神学家,他的学说在1642年被教皇圣乌尔班八世定为异端学说,对让·拉辛和布莱斯·帕斯卡有一定影响
Dutch theologian whose teachings were deemed heretical by Pope Urban VIII(1642) and influenced Jean Racine and Blaise Pascal. - 改装一辆赛车
Cut down a car for racing. - 她想,一边往停车场跑去。
she thought,racing to the lot. - 人工智能的一个实际应用领域是专家系统。
One practical application of AI has been in the area of expert systems. - 会跟随任何人走的狗,可真不值一顾。
The dog that will follow everybody ai not worth a curse. - 一辆辆的卡车在争先恐後地行驶.
The lorries were racing against each other. - 以种族主义和扩张主义为特点的一种社会主义的形式。
a form of socialism featuring racism and expansionism. - 黑人学生举行罢课一周反对种族歧视。
The coloured students held a one-week moratorium on classes to oppose racism. - 当这一时刻来临之时我们将一起欢庆胜利,共贺我们战胜了种族主义、南非种族隔离和白人的少数统治。
When that moment comes, we shall, together, rejoice in a common victory over racism, apartheid and white minority rule. - 自由企业;自由港;自由的国家;我有一个小时的自由时间;自由意志;没有种族主义;感觉自由的想呆多久就多久。
free enterprise; a free port; a free country; I have an hour free; free will; free of racism; feel free to stay as long as you wish. - 热那亚帆赛船上使用的一种大号三角帆
A large jib used on a racing yacht. - hello也并非打电话时的唯一问候用语,同时还有其它的几种说法,包括亚历山大格拉赫姆贝尔(alexandergrahambell)所提议的“喂”(ahoy)。但是hello被使用得较多,到了十九世纪八十年代末期,其用法得以固定。
Hello was not a shoo-in for the telephone greeting either. It competed with several other options, including Alexander Graham Bell's suggestion of Ahoy, but pulled into an early lead and by the end of the 1880s was firmly ensconced.
|
|
|