中英惯用例句:
  • 聚苯乙烯一种硬而明亮的热塑性聚合物,它被铸成物件或制成用来给冰箱隔热的一种泡沫
    A rigid, clear thermoplastic polymer that can be molded into objects or made into a foam that is used to insulate refrigerators.
  • 如果加以隔热,使热量不散失,那么许多房子都更暖和些。
    Many houses could be warmer if they were insulated so that the heat is not lost.
  • 公共汽车和其他车辆通过其橡胶轮胎与地面保持绝缘,但遇到暴风雨时它们身上可会聚集一层静电荷。
    Buses and other vehicles that are insulated from the earth by their rubber lyres may collect a static charge during a thunderstorm.
  • 电流不通过绝缘体,正象水不通过铁块一样。
    Electric current cannot go through insulation, just as water cannot go through iron.
  • 他非常无礼,我真不知道当时我是怎么保持冷静的。
    He was very insulting. I don't really know how I managed not to keep my cool.
  • 我不容忍他,他简直使人受不了。
    I can't hold with him, he's insupportable.
  • 我不容忍他,他简直使人受不了。
    I can not hold with him , he is insupportable.
  • 一般来说,单纯的风险是可以投保的,而投机的风险则不
    Generally, pure risks are insurable; speculative risks are not.
  • 被盗、火灾、风暴破坏之类的风险只导致损失,因此它们是可以投保的;
    Risks of theft, fire, and storm damage can only result in losses, and they are insurable.
  • 价格的变动和员工的提升可导致盈利,也有可遭到损失,这些风险则不担保。
    Price changes and managerial promotions can return either a profit or loss; these risks are not insurable.
  • 那我否船货保发票金额的130%呢?
    Can I insure the shipment for 130% invoice value?
  • 多加注意就保证你不犯这麽多的错误了。
    More care will insure you against make so many mistake.
  • 董事们会采取措施以防可的失败。
    The directors will take steps to insure against possible failure.
  • 你对一切可发生的危险都投保了吗?
    Are you insured against all possible risks?
  • 我想我投保500美元。
    I think I can have them insured for five hundred dollars.
  • 按照国际惯例,商业卫星发射只有在星箭得到保险之后才进行。
    According to common international practice, commercial satellites can be launched only after both the satellite and the rocket have been insured.
  • 即使是上了保险的病人也可要先交(主要)治疗费用的20%,甚至更多。
    Even an insured person who becomes iii may be presented with a bill for 20% or more of the (significant) treatment cost.
  • 例如分析从一根头发上所提取的基因样品的基因排列足以使未来的雇主和保险公司推断出此人可得的遗传病从而对是否录用他或接受其投保持审慎或保留态度。
    The DNA from a single human hair, for example, may be sufficient to alert a prospective employer or health insurer to a person's genetic predisposition to disease.
  • 不管你是否深陷种种问题、责任,甚至是不可逾越的障碍的围攻而不自拔,当你将这一切视之为测验,你总有机会获胜--就是说你超越挑战。
    Whether you're being bombarded with problems,responsibilities,even insurmountable hurdles,when looked at as a test,you always have a chance to succeed,in the sense of rising above that which is challenging you.
  • 使红军从斗争中日益增加其数量和提高其质量,在将来三省总的暴动中执行它的必要的使命;使各县地方武装即赤卫队和工农暴动队的数量增加质量提高起来,此时够与挨户团和小量军队作战,将来够保全边界政权;
    constantly expand the Red Army and enhance its quality through struggle so that it can fulfil its mission in the coming general insurrection of the three provinces;
  • 但是这种战争,不到资产阶级处于真正无之时,不到无产阶级的大多数有了武装起义和进行战争的决心之时,不到农民群众已经自愿援助无产阶级之时,起义和战争是不应该举行的。
    But this insurrection and war should not be launched until the bourgeoisie becomes really helpless, until the majority of the proletariat are determined to rise in arms and fight, and until the rural masses are giving willing help to the proletariat.
  • 使各县地方武装即赤卫队和工农暴动队的数量增加质量提高起来,此时够与挨户团和小量军队作战,将来够保全边界政权;
    enlarge the local armed forces in the counties, that is, the Red Guards and the workers' and peasants' insurrection detachments, and enhance their quality so that they are able to fight the landlords' levies and small armed units now and safeguard the political power of the border area in the future;
  • 如贵党三中全会果毅然决然确定此国策,则本党为着表示团结御侮之诚意,愿给贵党三中全会以如下之保证:(一)在全国范围内停止推翻国民政府之武装暴动方针;
    If the Third Plenary Session of your Central Executive Committee can succeed in resolutely and firmly deciding on this as the national policy, our Party will pledge the following as an expression of our good faith in solidarity against foreign aggression: (1) the policy of armed insurrection to overthrow the National Government will be discontinued throughout the country;
  • 不能医治的病
    a disease insusceptible of medical treatment
  • 除展示所有按位运算符针对int和long的效果之外,本例也展示了int和long的最小值、最大值、+1和-1值,使大家体会它们的情况。
    As well as demonstrating the effect of all the bitwise operators for int and long, this example also shows the minimum, maximum, +1 and -1 values for int and long so you can see what they look like.
  • 也就是说,对int或float做的事情,对biginteger和bigdecimal一样可以做。只是必须使用方法调用,不使用运算符。
    That is, you can do anything with a BigInteger or BigDecimal that you can with an int or float, it’s just that you must use method calls instead of operators.
  • 够在他整个的生命当中保持收藏的完整无损;为保持联盟的完整而斗争。
    a local motion keepeth bodies integral- Bacon; was able to keep the collection entire during his lifetime; fought to keep the union intact.
  • 他实际上没有什么技,就是喜欢野生动物和乡村,还有将这一切完好无损地传给下一代的愿望。
    He had no real qualifications, just a love of wildlife and the countryside, and a desire to pass it on intact to the next generation.
  • (五五)大块和小块——一种可,是敌占地区将占中国本部之大半,而中国本部完整的区域只占一小半。
    55. Big areas and little areas. There is a possibility that the enemy will occupy the greater part of Chinese territory south of the Great Wall, and only the smaller part will be kept intact.
  • 我想,这些在中国以外的华人,最希望的可就是把根留住,让生活在异国他乡的子子孙孙,也世世代代延续华族的宝贵文化遗产和优良传统。
    The biggest hope for Chinese who live outside China, I think, is probably to keep their “roots” intact. This will allow their offspring to pass down precious heritage and traditions from generation to generation.
  • 科学家分析了酒摄入量与肺部功之间的关系,结果表明,近期以及终生饮用葡萄酒与每秒钟肺活量(fev1)和最大肺活量(fvc)关系最大。
    Analysis of all of the alcohol consumption variables with lung function showed that both recent and lifetime intake of wine had the strongest association with FEV1 and FVC.
  • 没有形式,不感知或触摸不到。
    the quality of being intangible.