中英惯用例句:
  • 年轻姑娘只要让他见上一面,他就会用一种温和熟识的态度去套热乎,语其中带有几恳求,结果那些姑娘往往宽容接纳了他。
    Let him meet with a young woman once and he would approach her with an air of kindly familiarity, not unmixed with pleading, which would result in most cases in a tolerant acceptance.
  • 见到您十分高兴。
    Very pleased to meet you.
  • 这幅画在构图和色彩方面都十谐调.
    This painting has a pleasing balance of shapes and colours.
  • 苏格兰打褶短裙苏格兰高地男子所穿的服装的一部,带深褶,通常是格子花呢缝制的,长至膝部的一种裙子
    A knee-length skirt with deep pleats, usually of a tartan wool, worn as part of the dress for men in the Scottish Highlands.
  • 已灭绝的更新世海狸;布于美国东部和南部。
    extinct beavers of the Pleistocene; of eastern and southern United States.
  • 委员会又须别为常委会和全体会两种,不可混在一起。
    Party committee meetings must be divided into two categories, standing committee meetings and plenary sessions, and the two should not be confused.
  • 在水中,存在着大量的将水子胶粘在一起的氢键,因此氢键在决定水的特性方面发挥了巨大的作用。
    Hydrogen bond that are the glue holding groups of water molecules together are so plentiful in water that they play a large role in determining its properties.
  • `用耳朵听'和`成四个四之一'是赘述.
    `Hear with one's ears' and `divide into four quarters' are pleonasms.
  • 纵隔哺乳动物体内将胸腔为左右两半的中隔,由心脏和除肺以外的胸腔脏器组成
    The region in mammals between the pleural sacs, containing the heart and all of the thoracic viscera except the lungs.
  • 大部水管工人获利丰厚,周薪1000英镑或年薪5.2万英镑左右。
    Most plumbers rake in £1,000 a week or £52,000 a year.
  • 由于森喜朗的民意大幅下滑,最近几次的民调均显示森喜朗的支持度不到两成,再加上自民党内发生严重歧,因此民众对森喜朗领导国家的能力仍有怀疑。
    But with his popularity plummeting- under 20 percent in recent opinion polls- and deep divisions in his Liberal Democratic Party, doubts remained over Mori's ability to lead the nation.
  • 这架飞机的前面部;向前跌下楼梯;前进。
    the forward section of the aircraft; a forward plunge down the stairs; forward motion.
  • 做推拉运动的机器的一部
    a part of a machine that has a plunging or thrusting motion.
  • 过去词过去完成时态下的动词或形式
    A verb or form in the pluperfect tense.
  • 华文知识子与文化精英的代表人物,必须是世界性的、多元文化的、思想开放的,学者如杜维明与余秋雨、艺术家如潘受与陈瑞献都是典型例子。
    The leading Chinese intellectual and cultural elite is necessarily cosmopolitan, pluralistic, and open-minded. Convincing role models are scholars such as Du Weiming and Yu Qiuyu and artists such as Pan Shou and Chen ruixian.
  • 华文知识子与文化精英的代表人物,必须是世界性的、多元文化的、思想开放的,学者如杜维明与余秋雨、艺术家如潘受与陈瑞献都是典型例子。
    The leading Chinese intellectual and cultural elite is necessarily cosmopolitan, pluralistic, and open-minded. Convincing role models are scholars such as Tu Weimin and YuQiuyu and artists such as Pan Shou and Tan Swee Hian.
  • 除了挖角与调整播映时段外,几乎没有太大的动作,也在相近的一个模式底下较劲,华语电视台充斥的台湾综艺节目甚至让人不清看的到底是哪一个频道。
    Besides poaching talent from each other and making adjustments to programme schedules, there have not been more aggressive moves. As the competition is between two similar set-ups, viewers may be forgiven for not knowing which Chinese channel they are watching as both are flooded with Taiwanese variety shows.
  • 你肯定辨不出她们俩谁是姐姐,谁是妹妹—她们长得确实太像了。
    You won’t be able to tell which is the older sister and which is the younger—they’re as like as two peas in a pod.
  • 发挥一词的诗意色彩
    Use a word with all its poetic value
  • 少部多刺的热带乔木或灌木。
    small spiny tropical trees or shrubs; includes the small genus or subgenus Poinciana.
  • 我们赢了5分。
    We won by 5 points.
  • 罚中一次中一,投中一次记两
    One free-throw scores one point, one shot scores two points.
  • 中一次记一,投中一次记两
    One free throw scores one point,one shot scores two points.
  • 罚中一次得1,投中一次得2
    One free-throw scores one point, and one shot scores two points.
  • 在游戏或比赛中得
    To gain(points or a point) in a game or contest; score.
  • 触地得在触地后再次发球所得的一或几
    A score made on a try for a point or points after a touchdown.
  • 一局先得15为胜者,但需领先2
    A set is won when one team reaches fifteen points with a two point lead.
  • 在15为满的比赛中,当第三局进行到一方先得8时双方交换场地。而在满为11的比赛中,当一方先得6时,双方交换场地。
    The change in the third game occurs when the leading side reaches 8 points in a 15 - point game, 6 points in an 11-point game.
  • 每场比赛的第一名得1,第二名得2,第三名得3,依此类推。
    The winner of each race scores one point, second place get two points, third place three points, etc.
  • 三角测量通过以别作(顶点)的两个已知点和一个未知点形成一个三角形,来求出或定位该未知点,如在航海中
    The location of an unknown point, as in navigation, by the formation of a triangle having the unknown point and two known points as the vertices.
  • 端节,锐突有尖的突起的部或器官,尤指有尖锐的末端,如叶子或贝壳的突起
    A sharp, pointed part or organ, especially a sharp terminal point, as of a leaf or shell.
  • 有10个计环,排列序是从最外面1环到金色靶心10
    There are ten scoring rings,ranging from one point for the outer white to ten points for the gold center.