中英慣用例句:
  • 恐怕我要收你的行李重費了。
    I'm afraid I have to charge you for overweight.
  • 重了,您得另付重費。
    It 's overweight. you 'll have to pay extra.
  • 我來稱一稱,重不少理。
    Let me weign it. It's quite a bit overweight.
  • 您得另付32美分重費。
    You'll have to pay 32 cents extra for the overweight.
  • 我要付多少行李重費?
    How much shall I pay for the charge for overweight?
  • 很多人認為肥胖重是因為吃得過多和壓力造成的。
    Many people believe that overweight results from overeating and stress.
  • 我們的行李好像重了,我得付多少重費?
    My luggage seems overweight.How much do you pay for the excess?
  • 這位老師讓他的學生負荷地學習。
    The teacher is overworking his students.
  • 和以往作品相比,這盤裝禎精美的《呼吸》更側重流行因素,在唱片店上架僅一周就乎尋常地售出24萬2千張。
    More pop? oriented than her previous efforts,the beautifully packaged Breathe sold a remarkable 242,000 units during its first week in record stores.
  • 攜帶手槍的惡棍;擊出重拳的拳擊手;一場夾帶着每小時過75英裏的大風的暴風雨
    A thug who packed a pistol; a fighter who packs a hard punch; a storm that packed winds in excess of75 miles an hour.
  • 反對銷毀短程及中程核導彈條約的人,其實心目中有一個更重要的目標,即正由莫斯科與裏根政府磋商為了將級強國傢核武器一律削減百分之五十的條約。
    Opponents of the treaty eliminating shorter- and mediumrange nuclear missiles really have a more important target in mind-the pact being negotiated by Moscow and the Reagan Administration to reduce superpower nuclear arsenals by 50 percent across the board.
  • 奧地利警方周一稱,一名維也納婦女在深夜打開儲食室大門拿食物時,突然遭到過100衹蝙蝠的襲擊。
    A midnight feast turned into horror for one Austrian woman when she opened the door to her pantry and was mobbed by over 100 flying bats, police said on Monday. It took four experts from the Association of Bat Science and a police officer to free the protected nocturnal creatures from the woman's apartment in central Vienna.
  • 6.在不妨害本條第4款的前提下,如果合理期限內未提起判决案件是非的訴訟,則應根據被告的請求,撤銷依照本條第1款、第2款而采取的臨時措施,或中止其效力。如果國內法律允許,則上述期限由發出臨時措施令的司法當局確定。如果無司法當局的確定,則上述期限不得過20個工作日或31個日曆日,以二者中期限長者為準。
    6. Without prejudice to paragraph 4, provisional measures taken on the basis of paragraphs 1 and 2 shall, upon request by the defendant, be revoked or otherwise cease to have effect, if proceedings leading to a decision on the merits of the case are not initiated within a reasonable period, to be determined by the judicial authority ordering the measures where a Member's law so permits or, in the absence of such a determination, not to exceed 20 working days or 31 calendar days, whichever is the longer.
  • risc的簡單性也使設計級標量處理器較為容易,這種芯片一次能執行幾個指令,這被稱為指令級的並行處理。
    The simplicity of RISC also makes it easier to design superscalar processors -- chips that can execute more than one instruction at a time.This is called instruction-level parallelism.
  • 第一流的,最重要的在職務或地位上過所有其他人的
    Ahead of all others, especially in position or rank; paramount.
  • 似乎是常表現的方面。
    what seemed to be paranormal manifestations.
  • 像傳心術一樣的自然現象;一個巫師自然的力量
    Such paranormal phenomena as telepathy; a medium's paranormal powers.
  • 即使經過了科學訓練,格雷還是接受了自然奇異現象可能存在的觀點。
    Even with his scientific training, Gary keeps an open mind about the possible existence of paranormal phenomena.
  • 我們這般巴黎人,對於從那以後所取得的進展,普遍抱有錯誤的想法。其實,打從路易十一以來,巴黎的擴展頂多不過三分之一,而且,其美觀方面的損失遠遠過了其在範圍擴大方面的收穫。
    We Parisians generally make a mistake as to the ground which we think that we have gained, since Paris has not increased much over one-third since the time of Louis XI. It has certainly lost more in beauty than it has gained in size.
  • 本港的一些商業/住宅大廈,以及露天地方,也設有私營的多層公衆停車場或露天公衆停車場,提供過156000個泊車位。
    Private sector multi-storey and open-air public car parks in commercial/residential buildings and open-air lots provide more than 156 000 parking spaces.
  • 青嶼幹綫在青衣設有一個露天停車場,毗鄰青嶼幹綫觀景臺和訪客中心,提供過100個泊車位,收費每小時由15元至50元不等。
    The toll ranges from $20 to $80. Adjoining a viewing platform and visitor centre on the Lantau Link, an open-air car park is provided on the Tsing Yi side of the Link with more than 100 parking spaces. Parking fees range from $15 to $50 an hour.
  • 雖然我們在形式上已經越身體發膚受之父母的狹隘觀念,然而,在精神上,祖先長輩的地位還是高高在上的,社會和家庭結構對我們而言,還是有某種約束與傳承的意義,而名字正是此一精神價值的延續和象徵。
    While we have grown out of the parochial view of absolute obedience to parents, we still hold our ancestors and elders in high regard. The society and family remain significant in terms of exercising some restrictions over us and providing us a sense of continuity - and Chinese names are the symbols and manifestation of such cultural values.
  • 內部通道商店、倉庫或級市場的內部車輛通道
    A passageway for inside traffic, as in a department store, warehouse, or supermarket.
  • 我喜歡看電視過了別的消遣方式。
    I enjoy watching TV more than any other pastimes.
  • 自一九九六年五月起,繳交雙倍租金而資産淨值又過指定限額的租戶,或選擇不申報資産者,均須繳交市值租金。
    Since May 1996, tenants paying double rent and with net asset values exceeding prescribed limits, and tenants who choose not to declare their assets, have been required to pay market rent.
  • 但可悲的是,大多數的人都不想訂定付出過所得的明確目標,無論他們多麽努力工作,幸運輪總是從他們身旁滾過,因為他們既不期待也不需要更多的所得。
    The sad fact is that most people have no definite purpose greater than getting that paycheck No matter how hard they work,the wheel of fortune turns right past them because they neither expect nor demand more.
  • 付款期已過四天了。
    Payment is now four days overdue.
  • 在聯合國維和行動中自1948年以來,來自100多個國傢的過1760名軍事人員和文職人員殉職,2001年有62名維和人員殉職。
    In UN peacekeeping, more than 1,760 military and civilian personnel from over 100 countries have died in the line of duty since 1948, including 62 peacekeepers in 2001.
  • 第三十五條 消防車、消防艇前往執行火災撲救任務或者執行其他災害、事故的搶險救援任務時,不受行駛速度、行駛路綫、行駛方向和指揮信號的限製,其他車輛、船舶以及行人必須讓行,不得穿插、越。
    Article 35 Fire trucks and fire boats, when rushing for fire fighting and rescue work or relief and rescue task for other disaster and accidents, shall not be restricted by its driving speed, driving route,driving direction and traffic signals; other vehicles, ships and pedestrians must make way and shall not conduct overtaking.
  • 公司目標:打入國際市場,使公司在市場上的覆蓋率過10%;
    Corporate goals: Expanding into international markets where Internet penetration is still less than 10 percent;
  • 他的一些同學很快在書法方面過了他。
    Some of his classmates soon shot ahead of him in penmanship.
  • 廠傢對合同投的標似乎較一般低得太多。成本節節升高,出任何人的預料。由於該計劃係五角大樓秘密預算所支付,很少人知悉問題的同情。
    The manufacturers appear to have underbid the contracts by a wider margin than usual. Costs escalated beyond all expectations. And few were privy to the problems because the program was financed in the secret part of the Pentagon budget.