说中英慣用例句:
| - 現在我張開口正要說早安,可又閉上了,敬禮未能完成,因為哈裏頓·恩蕭正在sottovoce作他的早禱,也就是說他在屋角搜尋一把鏟子或是鐵鍬去鏟除積雪時,他碰到每樣東西都要對它發出一串的咒駡。
and now I opened my mouth for a `good morning', but closed it again, the salutation unachieved; for Hareton Earnshaw was performing his orisons sotto voce, in a series of curses directed against every object he touched, while he rummaged a corner for a spade or shovel to dig through the drifts. - 我聽說他已破産了。
I heard a rumor that he had gone bankrupt. - 說幾傢主要的鐵路公司要合併了。
There is rumor of a merger involving several major railroad companies. - 靠造謠說謊過日子
Live on rumour-mongering and lying - 謠傳說談判失敗了。
The rumour runs that the negotiations have failed. - 傳說他已找到了一份新工作。
Rumour has it that he's found a new job. - 說我們不久就要來一位新經理。
Rumour has it that we'll have a new manager soon. - 傳說蘇和戴維離婚了。
There's rumour going around/round that Sue and David had divorced. - 他親自露面使傳說他死亡的謠言不攻自滅。
His appearance in the flesh end the rumour about his death. - 傳說總統要來我們學校參觀。
Rumour has it that the president is coming to visit our school. - 莫蒂梅驚叫道:“你怎麽樣,雙眼充血,衣服散亂,披頭散發!”尤金說:“難道我真是那麽亂蓬蓬的嗎?”她邊說邊冷靜地走嚮鏡子旁邊。
"Why, what bloodshot, draggled, dishevelled spectacle, is this?" cried Mortimer. "Are my feathers so very much rumpled?" said Eugene, coolly going up to the looking-glass. - jove是一種“靜態”的或叫本地編譯技術,就是說一旦你通過它把java代碼運行一遍,代碼就可直接在微處理器上運行,跳過編譯的步驟,從而比java虛擬機代碼運行得更快。
Jove is a "static" or native compilation technology, meaning that once you run Java code through, it will run directly on the microprocessor, skipping the interpretation step and thus running faster than JVM code. - 把她說的一五一十地告訴我。
Tell me what she said, word for word. - 換句話說,當風速為每小時一百二十公裏時大部分波浪高約為十二米。
In other words, when the wind is blowing at 120 kilometers per hour, most waves will be about twelve meters. - '我一句也聽不見了!'我憤怒地說。
'I can't hear a word!' I said angrily. - 你必須說出口令才能通過。
You must give the word before you can pass. - 我們確實知道,長期來說,成本飛漲會損害和抑製香港的經濟增長。
Indeed, we know runaway high costs will, in the long run, hurt an stifle our economic growth. - 我們確實知道,長期來說,成本飛漲會損害和抑製香港的經濟增長。
Indeed, we know runaway high costs will, in the long run, hurt and stifle our economic growth. - 我能和你說幾句話嗎?
Can I have a word with you? - 他會當面吹捧一個人,背後又說他壞話。
He will flatter a person to his face, and then rundown behind his back. - 查理說任何人抽煙都要被趕出球隊,可是當教練抓到他抽煙後又出爾反爾。
Charles said that all smokers should be expelled from the team, but he sung a different rune after the coach caught him smoking. - 電子公司的布萊剋先生剛纔來電話說,他本周五上午來看您。
Mr. black of the Electronic Co. has just rung up saying that he will come to see you this Friday morning. - 霍伯森說,就資格而言,"新新人類"處於工作金字塔的下方,也就是說,如果遇到公司裁員,這個群體是首當其衝的。
Generation Xers are at the lower rung of the job ladder in terms of seniority, which means they are often the first to lose their jobs during layoffs, said Hobson. - 有綫電視能提供50多個不值得觀看的鬍言亂語的頻道。隨着有綫電視的到來,電視達到了它的極緻,或者更確切地說是最低點。
Television reached its acme, or perhaps more accu-rately its nadir, with the introduction of cable, which provides more than 50 channels of unwatchable driv-el. - 然而他目不斜視,堅持着跑下來,我們從沒有告訴他不能發着高燒去跑4英裏的路,我們從沒有這樣對他說,所以他不知道。
Yet he looked straight ahead and kept running. We never told him he couldn't run four miles with a 103-degree fever. We never told him. So he didn't know. - 在我準確描述了製作甜點的過程後,他說我的配料“太粘軟了”,真是一語道出了我以前製作甜點的經歷。
He pronounced the batter“ too runny,”which accurately described my experience. - 這故事說...
The story runs that... - 我再說一遍:跑道尚未暢通,不能起飛.
I repeat: the runway is not clear for take off. - 研究人員需要收集更多的有關過去氣候的資料。這樣才能利用這些信息精確地預測出未來大規模、持續時間長的氣候變化,並製定出應對的策略,德曼諾剋說道,承認這些嚴重事件在歷史上的影響是實現這一目標的一個重要步驟。
Researchers need to gather more data on past climates before this information can be used to accurately predict and design strate gies for future large and persistent climate changes, says deMenocal, but acknowledging the historic impact of these severe events is an important step toward that goal. - 酒店經營者剋裏斯托弗·伊斯利在接受路透社采訪時說:"我們不止一次地聽到人們說,'這裏真不錯,我喜歡這兒。'"他還談到,人們總是想讓寵物也能享受到自己喜歡的一切。
"We hear time and time again, 'Gee this is so nice, I'd like to stay here,'" hotelier Christopher Easley told Reuters in an interview, acknowledging that people tended to want for their pets what they wanted for themselves. - 我們馬上進入了各自的角色:金,緊張不安的樣子,但是更激動且有點不好意思;我呢,理解金的氣惱--是我天才般地把嬰兒踢母腹說成是印第安食物惹的禍--但眼前的興奮讓我昏了頭也就不在乎那麽多了。
We quickly assumed our roles:Kim, nervous, but mostly thrilled and embarrassed;me, acknowledging her chagrin -- I was the genius who'd blamed the baby's kicks on Indian food-- but too overwhelmed to care. - 說明發表照片來源的註釋。
a note acknowledging the source of a published photograph.
|
|
|