中英惯用例句:
  • “你还不能使他改变证词,是吗?”“还不能,他承认是要去那里捣乱,但他没有带枪且没有开枪打死本森,因为当他到达那里时本森已经死了。他就是这样说的,且不肯改口。”
    "You haven't been able to shake his testimony?" "No. He went there, admittedly to make trouble, but he wasn't carrying a gun and he didn't shoot Benson, because Benson was already dead when he got there. That's his story and he's sticking to it."
  • 假使在国际事务上,我们的声音相对于大国言比较单薄,多半可以解释为“小国寡民”之故,倘若国内的事,也要别人来指指点点,凡事都得向外点头哈腰,那可真是“家门”不幸了。
    Admittedly, Singapore's voice on international issues may be less heard because of our small territory and population. Yet it would be a "family disgrace" indeed if we had to be answerable to foreigners in all our domestic affairs.
  • 果子冻一种软的有弹性、稠度大的半固体食品,由含有果胶或胶质的液体或者在液体中添加胶质制成,尤指含有果胶的果汁加糖熬制成的食品
    A soft, semisolid food substance with a resilient consistency, made by the setting of a liquid containing pectin or gelatin or by the addition of gelatin to a liquid, especially such a substance made of fruit juice containing pectin boiled with sugar.
  • 我深信,只要有深厚的文化传统为基础,我国的各族同胞是可以在这动荡不安,急速变迁的新世界里,本着“不同合”的建国精神,一起打造出一个,不单是有活力的经济、有凝聚力的社会,且是个更有弹力的“新新加坡”。
    I believe that as long as we have a solid cultural foundation and as long as we cherish the spirit of unity amidst diversity, the various communities in Singapore will be able to create a vibrant economy, a cohesive society and a resilient new Singapore in a turbulent, fast-changing world.
  • 一种用猪油、蜡、树脂混合成的药膏。
    a hard medicated paste made of lard or oil mixed with wax or resin.
  • 一种由木屑混合着树脂经压缩制成的很紧的墙板。
    wallboard composed of wood chips or shavings bonded together with resin and compressed into rigid sheets.
  • 含树脂的几种乔木或灌木的任何一种,经常为照明燃烧。
    any of several resinous trees or shrubs often burned for light.
  • 静电印刷术一种干的摄影或影印的过程,通过电转印充电干版上的树脂粉末形成的负像,然后将其作为正像热固定在纸张或其他复印表面上(由于光作用于充电的光电导绝缘表面形成的带有电荷的图象,然后把图象固定在纸或其他复印表面上)
    A dry photographic or photocopying process in which a negative image formed by a resinous powder on an electrically charged plate is electrically transferred to and thermally fixed as positive on a paper or other copying surface.
  • 松树一种松树属常青树,有针状叶簇且产出木质带籽的球果。这种树作为装饰、乘凉、木材和产生松油和松焦油的树脂广泛种植
    Any of various evergreen trees of the genus Pinus, having fascicles of needle-shaped leaves and producing woody, seed-bearing cones. These trees are widely cultivated for ornament and shade and for their timber and resinous sap, which yields turpentine and pine tar.
  • 史密斯先生30岁时获准执行律师事务,后转从政。
    Mr Smith had been admitted to the bar at the age of30 and turned politician.
  • 另外,香港的公营医疗机构工作相当沉重,以去年为例,急症室求诊人次共有两百万,专科诊所更高达七百万,市民仍然能够得到大体良好的服务。
    Despite the enormous pressure on our public health care system, which saw two million admittances to emergency rooms and seven million attendances at specialist clinics last year, the system has served us well.
  • 擅行入场者或无券入场者一个没有被邀请或未付款买票闯入一个晚会或音乐会的人
    One who gains admittance, as to a party or concert, without being invited or without paying.
  • 锆合金一种稳定防腐蚀的锆合金
    A stable, corrosion-resistant zirconium alloy.
  • (商标名称)一种轻透明、防风雨的热塑性塑料。
    (trademark) a light transparent weather resistant thermoplastic.
  • 他不但不承认,反支吾其词。
    Instead of admit his guilt, he prevaricate.
  • 小型抗干旱高粱具有大黄或发白的种子。
    small drought-resistant sorghums having large yellow or whitish grains.
  • 不是抗日的外交,是媚日的外交。
    Not a foreign policy of resisting Japan, but one of fawning on her.
  • 要看到变化所带来的好处,不应抗拒它,或把它当作难题。
    Look at the benefits of change instead of resisting it or seeing it as a problem.
  • 插入电路中的电阻以补偿由于温度起伏产生的变化。
    a resistor inserted into a circuit to compensate for changes (as those arising from temperature fluctuations).
  • ,可以合理假定的是,在法院裁决专家证据具有相关性和可靠性之后,就dna问题专家证据是可以采纳的。
    However, it is reasonable to assume that expert testimony on DNA will be admissible after a threshold finding that it is relevant and reliable.
  • 无畏的不泄气的,不气馁的;坚定勇敢的
    Not discouraged or disheartened; resolutely courageous.
  • 无论结果如何,我们必须坚定地继续为目标努力。
    Whatever the outcome , we must resolutely proceed with our odjective.
  • 不应逃避困难,应变坚决正视困难。
    Difficulties shouldn't be run away from; they should be faced resolutely.
  • 要坚决地彻底地破坏这些东西,决不能丝毫留情。
    They must be destroyed resolutely, thoroughly, and without the least mercy.
  • 传闻证据证人根据别人讲述的内容不是本人所了解的情况作出的证词,因此一向不作为可接受的证据
    Evidence based on the reports of others rather than the personal knowledge of a witness and therefore generally not admissible as testimony.
  • 做一个决心自重,因此尊重邻国的国家。
    The neighbor who resolutely respects himself, and because he does so, respects the rights of others.
  • 法定证据规则一般认为,程序如何更好的进行不应该是证据可采性听证会的主题,因为特定案件中鉴定质量影响的是证据的重要性不是它的可采性。
    Legal evidence rules generally hold that how well work is performed should not be the subject of an admissibility hearing because the quality of testing in a particular case goes to the weight of the evidence and not its admissibility.
  • 他坚持不懈地为新的决议努力。
    he struggled pertinaciously for the new resolution.
  • 在中国的长篇小说《红楼梦》里,那个柔弱多情的男主角很喜欢和女人混在一起,深深崇拜他那两个美丽的表姊妹,常以自己生为男孩子为憾。他说“女人是水做的,男人是泥做的”。因为他觉得他的表姊妹是可爱的,纯洁的,聪明的,他自己和他的男同伴是丑陋的,糊涂的,脾性暴戾的。
    In the Chinese novel Red Chamber Dream, the boy hero, a sentimental mollycoddle very fond of female company and admiring his beautiful female cousins intensely and all but sorry for himself for being a boy, says that, "Woman is made of water and man is made of clay, " the reason being that he thinks his female cousins are sweet and pure and clever, while he himself and his boy companions are ugly and muddle-headed and bad-tempered.
  • 他一反对反增强了我们的决心。
    His opposition served only to strengthen our resolve.
  • 某一公正方为解决争端举行的谈判。
    negotiation to resolve differences conducted by some impartial party.
  • 我决心不因任何阻碍退缩。
    I resolved that nothing hold me back.