约中英惯用例句:
| - 约翰是个头脑愚笨的人。
John is a man of idle brain. - 约翰的脑袋与玛丽的一样灵。
John is equal to Mary in brains. - 约翰对麦片粥的好处相信不疑。
John believes in oat bran. - 这家银行把分支机构扩大到了纽约。
The bank branched out to New York. - 约翰对着那瓶白兰地酒大口地喝个不停。
John kept swigging at the bottle of brandy. - 约翰勇敢地没有借药物的帮助就断然戒掉了毒瘾。
John bravely kicked the habit of cold turkey. - 史密斯把约翰叫做胆小鬼,但是在约翰勇敢地同一个大恶棍搏斗以后,男孩们都要史密斯认错道歉。
Smith had called John a coward, but the boys made him swallow his words after John bravely fought a big bully. - 他与约翰勇气相当
He is John's match for bravery. - 一种违约,足够破坏条约的价值。
a breach serious enough to destroy the value of the contract and to give a basis for an action for breach of contract. - (五)违约责任;
the liability for breach of contract; and - 很明显此事属违约行为,望你方准备采取必要的行动。
Case refer constitutes breach of contract beyond dispute necessary step request your side - 根据担保的条款当项目不足时出现的违约。
a breach that occurs when an item is deficient according to the terms of a warranty. - 这河的宽度大约是20米。
The breadth of this river is about twenty metres. - 毁约
To break the contract - 约翰企图说几句幽默的话,打破笼罩着他朋友们的沉闷气氛,可是他们对他的话没作任何反应。
John tried with a few good-humoured remarks to breakthrough the cloud of gloom hanging over his friends, but his words struck no response from them. - 匈牙利的约瑟夫·萨伯在比赛中采用空手道似的动作击水,摘得了200米蛙泳的金牌。
Hungary's Jozsef Szabo attacked the water with karate-like strokes en route to his gold medal swim in the 200-meter breaststroke. - 约翰上气不接下气地跑过来了。
John ran up out of breath. - 她自幼在约克郡长大的。
She was born and bred in Yorkshire. - 在约克郡培育的大型硬毛狗。
breed of large wiry-coated terrier bred in Yorkshire. - 规程书典罗马天主教每日祈祷的一部分,包括保持不变的日课部分而非旧约诗篇
A division of the Roman Breviary containing the unchangeable parts of the office other than the Psalms. - 你知道吗?约翰逊先生因受贿被捕了。
Do you know that Mr. Johnson was arrested fro bribery? - 因为一个人自己实行的节操是约束自己和仆役的,而宣扬出去的节操,再加上公开的对贿赂的厌恨,则是约束他人的。
For integrity used doth the one; but integrity professed, and with a manifest detestation of bribery,doth the other. - davidfrieder的嗜好危险而刺激——拍摄纽约的大桥。
Dave Frieder turned his passion into a dangerous and exciting hobby --photographing New York city's bridges. - 一纽约分钟比六十秒要短得多,事实上,几乎就是眨眼之间:“再过一纽约分钟,我就和布利吉德·芳达出去。”
A New York minute is thus much shorter than sixty seconds, indeed, it's almost instantaneous: "I'd go out with Bridget Fonda in a New York minute." - 马勒,嚼子放在嘴里的金属制马勒,用于控制约束和驾御牲畜
The metal mouthpiece of a bridle, serving to control, curb, and direct an animal. - 虽说私人间的嫉妒有百害而无一利,但公众的嫉妒却还有一点好处,因为它就像陶片放逐法,可除去那些位高专权者,所以它对其他大人物亦是一种制约,可使他们循规蹈矩。
There is yet some good in public envy, whereas in private, there is none. For public envy, is as an ostracism, that eclipseth men, when they grow too great. And therefore it is a bridle also to great ones, to keep them within bounds. - 约翰简短地回答了这个问题。
John responded briefly to the question. - 去年,这个大队收入约20万元。
Last year the brigade made about 2 0 0 0 0 0 yuan. - 我们迷路了约一个小时,突然发现已在去布赖顿的路上了。
We were lost for an hour or so and then suddenly fond ourselves on the road to Brighton. - 在我们俩的结婚照背面我列出了英格兰及世界其他地区的一系列地名:爱丁堡、纽约、布莱顿、巴黎、悉尼、伦敦等许多地方。
On the back of our wedding photo I had listed the names of places all around England and the world.Edinburgh, New York, Brighton, Paris, Sydney, London and many others. - 夏加尔,马克1887-1985俄裔画家,以其梦幻式、奇特的意象且色彩亮丽的帆布油画闻名。其作品中有两幅为纽约市都市歌剧院设计(1966年)的大型油画
Russian-born artist noted for his dreamlike, fanciful imagery and brilliantly colored canvases. Among his works are two huge murals designed for the New York City Metropolitan Opera House(1966). - 他往约翰的杯子里倒啤酒,直至酒溢出来。
He poured beer into John's mug until it was brimming over.
|
|
|