中英惯用例句:
  • 许多科技固然发挥了利民安生的正面效果,但也有不少用在加强和改良武器杀伤力面的技术,让地球始终脱离不了“一举毁灭”的阴影。
    Many developments in science and technology have resulted in an improvement in people's lives. But just as much technology is given to enhancing and improving the destructive capabilities of weapons, resulting in the Earth constantly living under the threat of "instant destruction".
  • 非官方的选举结果
    The unofficial election results.
  • 他是地行政官员,也就是说是文官。
    He's a local government administrator, that is to say a Civil Servant.
  • 如果服务提供发现申诉书有管理上的不足,它应立即向诉讼和被诉讼通报已查明的不足。
    If the Provider finds the complaint to be administratively deficient, it shall promptly notify the Complainant and the Respondent of the nature of the deficiencies identified.
  • 具有行政面的义务和责任的秘书。
    a secretary having administrative duties and responsibilities.
  • 从停下的地接着往下读吧.
    Resume reading where you left off.
  • 现在从你停下的地继续读下去。
    Now, resume reading where you left off.
  • 你在简历中说,你曾在东公司当过秘书。
    I see by your resume that you worked as a secretary for Orient Company.
  • 她的职责纯粹是行政面的。
    Her duties are purely administrative.
  • 除了俺溺和饥饿造成的死亡之外,以上这些灾难通过各种式刺激了传染病的发生、再生和传播。
    Aside from causing death by drowning or starvation, these disasters promote by various means the emergence, resurgence and spread of infectious disease.
  • 经济方法与行政方法
    economic method and administrative method
  • 大部分的人以零买式购入肉和杂货。
    Most people buy meat and grocery at retail.
  • 美国地法院法官朱莉·卡恩斯30日宣布,凡是2001年3月之后加入沃尔玛集团--这家全美最大的零售巨头的女员工,只要是使用处性避孕药的,都可以参与此案向公司追索保险费。
    U.S. District Judge Julie Carnes said Friday that all women working for the nation's largest retailer after March 2001 could pursue claims against the company if they were using prescription contraceptives.
  • 零售商用亏本出售或削减价格的法应付新的竞争。
    Retailers are meeting the new competition with loss leaders, or with price reductions.
  • 迄今,很多现有的零售商在利用顾客信息面做得极其差。
    Many existing retailers have done a notoriously poor job of utilizing customer information to date.
  • 能零售商品货物的地
    a place of business for retailing goods.
  • 在地,建立了省(自治区、直辖市)、地、县残联,对本地包括残疾儿童在内的残疾人事业实施服务和管理。
    Also, local disabled persons' federations at the provincial (autonomous regional and municipal), prefecture and county levels have been established to serve the disabled, including disabled children in the region, and administrate their affairs.
  • 美国投资者在发展服务业面拥有丰富的经验和先进的管理法,我欢迎美国投资者能抓住机遇,积极参与中国的金融、保险、商业零售、外贸、会计师事务所等中介服务组织的发展。
    American investors have rich experience and advanced management methods in the development of service industry. I would like to encourage American investors to seize the opportunities in China and actively participate in the development of intermediary agencies such as finance, insurance, retailing, foreign trade and accounting firms.
  • 扣下支付金额的一部分;用于支付面。
    retain and refrain from disbursing; of payments.
  • 各持一份,每一份都应由双共同签字。
    both parties should sign each copy, and each party should retain a copy.
  • 猎头公司以获取酬金或劳务费的式来补偿自己的付出。
    Headhunters are compensated on either a contingency or a retainer basis.
  • 请用棉药签把药膏敷在晒伤的地
    Administer the salve to the sunburned area with a cotton swab.
  • 用凝血剂延迟血液的凝结的治疗法。
    the administration of an anticoagulant drug to retard coagulation of the blood.
  • 在我们这个时代,种族冲突和宗教偏见,在很多地使国家和族群对立或分裂。不仅人民饱受其害,国家也因此停滞不前。
    In our own time racial conflicts, and religious bigotry, have polarised or torn apart countries and communities, and inflicted untold miseries on their people and retarding their national development.
  • 邓少东等当即表示欢迎,并请达赖确定演出时间、地点,同时将达赖的这一愿望告诉了西藏地政府的索康等噶伦和达赖的副官长帕拉·土登为登等人。
    Deng and the other officers expressed immediate readiness and asked the Dalai Lama to fix the time and place for performance. They also conveyed the Dalai Lama's wish to Surkang and other Galoins of the Tibetan local government and Paglha Tubdain Weidain, adjutant general of the Dalai Lama.
  • 市儿童福利院将在院儿童抚养、教育至年满16岁后,他们中有的参加工作,还有一些大龄智力障碍者,因就业难,被分散安排到市里的其他四个福利院,崇明安排多些,其他地少些。
    The children in the Shanghai children's welfare home are transferred when they grow up at the age of 16. Some are sent out to take up jobs, while some, whose mental retardation prevents them from taking up jobs, are sent to four other welfare institutions in the city or on Chongming Island, the one on Chongming taking in more than those in Shanghai.
  • 通过微小调整,优化系统功能的过程(或处理法)。
    The process of optimizing the performance of a system by fine adjustment.
  • 对数据进行逻辑操作或计算的实现过程或法,包括数据运算时如何在处理机存储器中暂时存放中间结果。
    The performance of logical operations and calculations on data, including the temporary retention of data in processor storage while it is being operated upon.
  • 幼稚病一种出现于成年人当中的发育停滞的状态,其特点是思维幼稚,伴有发育不良和性面的不成熟,还有侏儒现象发生
    A state of arrested development in an adult, characterized by retention of infantile mentality, accompanied by stunted growth and sexual immaturity, and often by dwarfism.
  • 解决法:重新考虑你的饮食和生活式。
    Solutions Rethink your diet and lifestyle.
  • 随着经济的衰退,你应该推翻从前的计划,根据现实情况重新制定切实可行的战略针。
    As the economy slows, you need to wipe your whiteboard clean and rethink your st rategy based on what's realistically achievable.
  • 现在是该重新思考语言学习的总体法,该面对现实、解决这个实实在在的问题的时候了。
    It is time to rethink about our whole approach to language learning, to start facing reality and addressing the right issue.