zhòngyīngguànyònglìgōu:
  • shǒu wǎn bèng yóu dìng zài gēn gùn duān de xiàng chōu bēi gòu chéng de zhǒng zhuāng zhìyòng lái shū tōng sài de xià shuǐ dào huò guǎn dào
    A device consisting of a rubber suction cup attached to the end of a stick, used to clean out clogged drains and pipes.
  • méi 'āi dōng běi chéng shìzài shì yùn 'àn biān yóu fèi nán · · léi sài 1863 nián xiū jiànzuò wéi kāi yùn de gōng zuò rén kǒu 191, 700
    A city of northeast Egypt on the Suez Canal. It was founded in1863 by Ferdinand de Lesseps as a base of operations during the building of the canal. Population,191, 700.
  • sài gǎng 'āi dōng běi chéng shìlín zhōng hǎiwèi shì yùn de běi kǒu chùgāi shì 1859 nián yóu shì yùn kāi záo zhě men jiàn lái céng shì zhòng yào de zhuāng xiè méi tàn de gǎng kǒurén kǒu 374, 000
    A city of northeast Egypt on the Mediterranean Sea at the northern entrance to the Suez Canal. It was founded in1859 by the builders of the canal and was once an important coaling station. Population,374, 000.
  • zhì huò dǔsè
    One that chokes or suffocates another.
  • yīng lán nán sài jùn de chéng shìshì yóu shèng lāi dēng xué suǒ zài
    a city in Sussex in S England that is a popular resort; site of the University of Sussex.
  • fán nín chá xià yuē hàn · shǐ de diàn huà zhù zài sài méng bèipài jiē 6 hào
    May I trouble you to tell me John Smith's telephone number, at 6 Park Avenue, Mountbay, Sussex?
  • fán nín chá xià yuē hàn · shǐ de diàn huà zhù zài sài méng bèipài jiē 6 hào
    May I trouble you to tell me John Smith 's telephone number, at 6 Park Avenue, Mountbay, Sussex?
  • huà yuán xiǎng cháng dào sài xiǎng shǐ xiān shēng tōng huà de diàn huà shì mountbay261。
    Operator, I want to make a long distance call to Sussex, I want to speak to Mr. Smith. His number be Mountbay 261.
  • huà yuán xiǎng cháng dào sài xiǎng shǐ xiān shēng tōng huà de diàn huà shì mountbay261。
    Operator, I want to make a long distance call to Sussex, I want to speak to Mr. Smith. His number is Mountbay 261.
  • dàn shì duì zài 'ōu zhōu nànmín yíng zhè huī shì jiè chū shēn zhǎngdà de hái lái shuō sài de sài de guó 'ér tóng cūn 175 yīng de tián sēn lín jiǎn zhí shì qiú shàng de tiān tángzài 'ér zhǐ yòu xiān méi yòu shì bīng
    But to children born and brought up in the grey world of Europe's refugee camps, the 175 acres of field and woodland at the Children's International Village at Sedlescombe, Sussex, is a paradise on earth. At Sedlescombe, there are fairies, not soldiers, at the bottom of their garden.
  • ào běn niǔ yuē zhōu zhōng chéng shìwèi sài nán piān de fēn qún jiàn 1793 niánshì zhì zào zhōng xīnrén kǒu 31, 258
    A city of west-central New York in the Finger Lakes region west-southwest of Syracuse. Founded in1793, it is a manufacturing center. Population,31, 258.
  • zài tái běi men bèi sài chē kùn zhù liǎo
    We got stuck in a terrible traffic jam in Taipei.
  • wèile yòu shí jiān kǎo yān qīng 'àn xià sài jǐn zài yān dǒu rán hòu màn màn diǎn zhe liǎo yān
    To give myself time to think, I tamped down the tobacco in my pipe and then lit it slowly.
  • zhǒng yòu sài de guǎnyòng zuò dìng de guǎn zhuàng
    glass tube with a tap; used for titration.
  • zhǒng shì yòng jiàn de luó wén luó fàng jìn sài kǒng de luó
    a threaded screw for machine parts; screws into a tapped hole.
  • zhèng zài kāi tǒng de huó sài cóng miàn píng guǒ jiǔ
    He is tapping the cask of ciders.
  • zhǒng sài zhuāng zài guǎn de dǐng shí yóu jiù huì tōng guò lóng tóu huǎn huǎn liú chū
    A kind of lid is fixed to the top of the pipe, and the oil is allowed to flow out gently through taps.
  • de nǎo rán sài mǎn liǎo shì yàng de jìhuà
    His mind was still teeming with various projects.
  • dān lǎng chéng shìwèi hēi lán de nán piān shì zuò chénggōng yuán qián 330 nián bèi shān zhēng hòu lái bèi sài liú guó wángluó bài zhàn tíng 'ā gōng yuán 645 nián hòutǒng zhìrén kǒu 234, 000
    A city of western Iran west-southwest of Tehran. An ancient city, it was captured by Alexander the Great in330 b.c. and later ruled by Seleucid kings, Romans, Byzantines, and Arabs(after a.d.645). Population,234, 000.
  • dǒng liǎo 'ěr nán duō huí shuō,“ rěn shòu de qióng kùnquè shòu qióng meměi sài tái zhǐ yào yòu liǎo de 'ài jiù huì fèn dǒu
    "I understand," replied Fernand, "you can endure your own wretchedness patiently, but you are afraid to share mine. Well, Mercédès, beloved by you, I would tempt fortune;
  • kǎo niú pái hòu piàn de nèn niú ròuyòu shí zài kǎo qián xiān sài diào wèi pǐn
    A double-thick, tender center cut of beef tenderloin, sometimes stuffed with seasonings before grilling.
  • yào sài de pào huǒ shè chéng gāi
    The for tress covers the territory.
  • lǎo chéng duān shì huā yuánshù cān tiān niú xiǎo zhōu zhē zhù liǎozhì sài cóng shèng yuàn zhōng lóu shàng shìjīhū zhǐ néng kàn jiàn lǎo chéng liǎng de shuǐ 'ér
    The thickets of the king's gardens, which covered the western point of the City, masked the Island du Passeur. As for the water, from the summit of the towers of Notre-Dame one hardly saw it, on either side of the City;
  • hòu láicóng dài zhū wáng tǒng zhì shí yóu zhōu guò xiá zhǎizài méi yòu huí xuán de suì kuà guò liǎo sài
    Then, from the date of the kings of the first race, Paris, being too cribbed and confined in its island, and unable to return thither, crossed the water.
  • zhèn shǎn diàn léi míng chōng jìn liǎo sài de guī fáng
    With thunders and lightnings he entered thechamber of Semele.
  • sài tài jǐn
    To fill too tightly.
  • sài , a.w.k.
    Arne Wilhelm Kaurin Tiselius (1902 1971)
  • kuài tài fēi táng sài jìn de kǒu zhōng
    She poked a toffee into my mouth.
  • chǎn jiā sài shé 'ěr qún dǎo de fēi cháng guī
    very large tortoises of the Galapagos and Seychelles islands.
  • zhè duì luò hòu liǎodàn zài zuì hòu shí sài xiàn fēn zhuǎn bài wéi shèng
    The team was behind, but at the last minute Sam saved the day with a touchdown.
  • wèile zài hán fēng zhōng bǎo nuǎnzhè wèi liú làng hàn xiē jiù bào zhǐ sài jǐn tǒng
    The tramp stuffed some old newspapers down the legs of the trousers to keep warm in the bitter wind.
  • dùnyuē hàn 1584 1652 yīng guó de měi guó shīshì shèng bāo tuō 'ěr jiào táng de jiào shīzhí dào hòu lái zhuī suí qīng jiào zhù táo dào zhū sài zhōu de shì dùnzài chéng wéi mín jiān de zōng jiào lǐng xiù
    English poet and translator known for his poems on country life as well as his translation(1685) of Montaigne's essays.