么中英慣用例句:
| - 你怎麽老笑?
Why do you keep on smiling? - 名字有什麽關係?把玫瑰花叫做別的名稱,它還是照樣芳香。(英國劇作傢 莎士比亞 W)
What is in a name ?That which we call a rose by any other name would smell and sweet. (William Shakespeare, British dramatist) - 衹有史密斯知道發生了什麽事。
Smith alone knew what happened. - 教育造就了一大批人,他們會讀書,但是不會區別什麽書值得讀。(英國歷史學家 特裏維廉 G M)
Education has produced a vast population able to read but unable to distinguish what is worth reading. (George Macaulay Trevelyan British historian) - 他真愚蠢,抽那麽多煙。
He is really foolish, and smokes more smoke. - 你不該抽那麽多煙。
You should not smoke more smoke. - 我實在無法理解為什麽她會嫁給這樣一個煙鬼。
It's quite beyond me why she married such a heavy smoker. - 不要因為別的人相信或否定了什麽東西,你也就去相信它或否定它。上帝贈予你一個用來判斷真理和謬誤的頭腦。那你就去運用它吧/ (美國總統 傑斐遜 .T.)
Neither beliver nor reject anything, because any other person has rejected of believed it. Heaven has given you a mind for judging truth and error, Use it. (Thomas Jefferson, American president) - 生活的悲劇不在於人們受到多少苦,而在於人們錯過了什麽。(英國散文傢、歷史學家 卡萊爾 T)
The tragedy of life is not so much what men suffer, but what they miss. (Thomas Carlyle, British essayist and historian) - 除了我們自己以外,沒有人能貶低我們。如果我們堅強,就沒有什麽不良影響能夠打敗我們。(美國教育傢 華盛頓 B T)
No one can degrade us except ourselves; that if we are worthy, no influence can defeat us. (B.T.Washington, American educator) - 消費者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你認為僅憑 句口號,幾個幹巴巴的形容詞就能誘使她掏腰包購買任何東西的話,那麽你就褻瀆了她的智慧。(美國廣告經營者 奧格爾維 D)
The consumer isn't a moron; she is your wife. You insult her in-telligence if you assume that a mere slogan and a few vapid adjectives will persuade her to buy anything. (Davik Ogilvy, American advertisement manager) - 法蘭西的靈異事物大體不如她那以盾和三叉戟為標志的姐妹那麽受寵。法蘭西正在一個勁兒地往坡下滑,印製着鈔票,使用着鈔票。
France, less favoured on the whole as to matters spiritual than her sister of the shield and trident, rolled with exceeding smoothness down hill, making paper money and spending it. - 公司既沒有靈魂可以被詛咒,又沒有軀體可以被踢翻,難道你指望它有什麽良心嗎?(英國律師 瑟洛杉磯 .E.)
Did you ever expect a corporation to have a conscience, when it has no soul to damned, and no body to be kicked? (Edward Thurlow, British Lawyer) - 儘管他沒說什麽,但我們能看得見她怒火中燒。
She didn't say anything, but we could see that anger smouldered in her heart. - 噢,糟糕,那個字怎麽拼?....哦!得啦!我把它寫得模糊一點。
Oh, no, how do you spell it?...oh, well I will just smudge it a little. - 噢,糟糕,那個(字)怎麽拼?。。。。哦!得啦!我把它寫得模糊一點。
Oh, no, how do you spell it? ...oh, well I will just smudge it a little. - 一旦 熱愛藝術,什麽奉獻也不難。(美國小說傢 歐·享利)
When one loves one's art no service seems too hard. (O.Henry, American novelist) - 他做過走私販、偷運軍火、販賣毒品——反正什麽勾當他都幹過。
He's been a smuggler, a gun runner, a dope peddler—you name it. - 官僚們自鳴得意地解釋說,他們自己的專傢所提供的事實表明沒有什麽好擔心的。
the bureaucrats explained smugly that the facts provided by their own experts show no cause for concern. - 藝術遠沒有生活重要,但是沒有藝術生活是多麽乏味呀!(美國畫傢 馬赦韋爾 R)
Art is much less important than life, but what a poor life without it ! (Robert Motherwell, American painter) - 他到快餐館幹什麽?
What did he go to the snack bar for? - 他到快餐館幹什麽?
What do he go to the snack bar for? - 我們去小吃店看看他們有什麽可吃的。
Let's go the snack bar and see what they have. - 我想我們已經沒有時間去正正規規地吃晚餐了,來點快餐怎麽樣?
I think we don't have time for dinner, how about snack? - 再沒有什麽比欺騙自己更容易的了。(古然希臘政治傢 德摩西尼)
Nothing is easier than to deceive one's self. (Demothenes, Ancient Greek statesman) - 這並不那麽容易,當心碰到意想不到的睏難。
This isn`t so easy.so look out for the snags. - 到目前為止,他在工作中尚未碰到什麽釘子。
So far he hasn't run against any snags in his work. - 這並不那麽容易,當心碰到意想不到的睏難。
This is not so easy , so look out for the snags. - 如果你的品行使你鬱鬱寡歡,那麽,這些品行無疑是錯誤的。(英國小說傢 斯蒂文森.R.L.)
If your morals make you dreary. depend upon it, they are wrong. (Robert Louis Stevenson, British novelist) - 擔憂又有什麽用
What's the use of worrying - 不要這麽粗魯地阻止你的弟弟。
Don't snap your brother up fiercely. - 別那麽兇狠地搶白他。
Do not snap him up so fiercely.
|
|
|