| - 在公园里轻快的散步;敏捷的步态;轻快的追赶;以轻快的速度旅行;轻快的速度;轻快的微风。
a brisk walk in the park; a lively gait; a merry chase; traveling at a rattling rate; a snappy pace; a spanking breeze. - 飓风损毁了那个岛屿。
A hurricane ravaged the island. - 一阵摧毁了乡村的龙卷风
A tornado ravaged the countryside. - 农作物遭台风毁坏。
The crops were ravaged by the typhoon. - 中国是一个自然灾害频繁的国家,大的水灾、旱灾、风灾、冰雹灾等自然灾害不断,严重影响了人民生活。
China frequently suffers the ravages of natural disasters, such as floods, droughts, windstorms and hailstorms, which have adversely affected people's lives. - 风暴在海岸边呼啸而过
The storm raved along the coast. - 青德鸡,上海风味华荣鸡,麦当劳,加州牛肉面和虾仁烧麦。
Fried kentuky chicken. Huarong chicken with shanghai flavour, Macdold. California beef noodle, and steamed shelled shrimps ravioli. - 他的文学风格还很不成熟。
His literary style is still rather raw. - 风把门吹开。
The wind set the door agape. - 雷蒙:化了大约一千多元台币,我在墨西哥订做的,你喜欢这个风格吗?
Raymond:They cost about one thousand N T. I got them made in Mexico, You like the style? - 雷蒙:化了大约一千多元台币,我在墨西哥订做的,你喜欢这个风格吗?
Raymond: They cost about one thousand N T. I got them made in Mexico, You like the style? - 我们逆风行船。
We sailed against the wind. - 她的舞蹈使那种古典风格复苏了
Her dancing reanimates the classical style. - 午后飘忽不定的微风
An errant afternoon breeze. - 对取得成功所抱有的并非捕风捉影的希望
Reasonable expectations of success - 尽管外部环境在亚洲金融风暴后仍偶有波动,一九九九年本港的货币状况大致稳定。
Monetary conditions were largely stable in 1999, notwithstanding occasional turbulence in the external environment in the aftermath of the Asian financial turmoil. - 他模仿卢本斯的画风。
He paints after Rubens. - 风向忽前忽后。
The wind veers aft and hauls forward. - 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。
The captain's confidence during the storm reassured the passengers. - 暴风雨期间,老师的镇静使孩子们的心安定了。
The teacher 's calmness during the storm reassured the children. - 非洲风格的,源于非洲的
African in style or origin. - 因为,清新的微风正在吹拂——自由使世界清新如同新生。因为在人们的心中,即使不在实际上,专制者的时代已经结束。
For a new breeze is blowing, and a world refreshed by freedom seems reborn; For in man's heart, if not in fact, the day of the dictatoris over. - 事实上,环顾所有受今次金融风暴影响的国家和地方,我知道香港将会是其中一个经济最先回复向好的地方。
Indeed, of all the countries and communities that have been affected by the financial turmoil, I know ours will be the first to rebound. - 香港经济在一九九九年内显着复苏,摆脱较早时因亚洲金融风暴所带来的逆境。
THE Hong Kong economy staged a sharp rebound over the course of 1999, recovering robustly from the severe setback brought about by the earlier Asian financial turmoil. - 亚洲或许正在经历一段巩固期,但我深信,许多在最近金融市场出现的风潮中受到冲击的国家,不久便会重新振作,恢复增长。
Asia may be going through a period of consolidation, but I am confident that many of the countries who have suffered from the recent turmoil in the financial market will soon be on a rebound. - 冬季和缓的风雪;轻微的发热;幸运的是,痛苦是轻微的;适度的指责;温和的批评。
a mild winter storm; a mild fever; fortunately the pain was mild; a mild rebuke; mild criticism. - “祖龙”是秦始皇的别称,这儿当然是指桑骂槐,虽然表面上指责的是秦始皇,但真正的目标乃是那摧残中华文化界,大整风的指使人毛泽东。
This is like the Chinese saying: ''Point to the mulberry to revile the locust tree ''. Whilst the finger is pointed at Emperor Qin, the real object of the rebuke was actually Mao Zedong who was ultimately responsible for the Da Zheng Feng movement against the scholars in Mainland China. - 通货膨胀的风险已经消除,但通缩或者财政恐慌的风险却加大了。
The risk of inflation has receded, but the risk of deflation or fi nancial panic is up. - 时隔两星期之后——他不再那样尴尬和恼怒,家庭律师的报酬已经支付,家里的风波也已经过去——他的钱夹在上午送来的邮件中意外地出现了,没有附任何解释。
Two weeks later—the embarrassment and rage have diminished, the family lawyer has been paid, the confusion in his household has receded-the wallet turns up without explanation in one morning’s mail. - 近来才形成的风俗
A custom of recent derivation. - 在不成熟的社会状态下,媒体开放的程度如果超过了社会大众可以接受的幅度,读者观众的判断和选择可能失去准绳,不但会出现不健康的跟风现象,更可能对步履蹒跚的媒体事业产生负面效果,造成秩序大乱,两败俱伤的不幸。
When a society is not mature enough, a media industry that is too open for the masses to embrace may confuse readers and viewers who are used to a regular diet, in their choice and judgement. An unhealthy trend of some media groups following in the footsteps of the bolder ones may also be created. This can have negative consequences for media organisations struggling to stay afloat, lead to chaos and losses for all competitors. - 这种善观风色和善择时机的聪明是不容易的,惟有虚心研究,勤于考察和思索的人们可以获得。
This wisdom in sensing changes and choosing the right moment to act is not easily acquired; it can be gained only by those who study with a receptive mind and investigate and ponder diligently.
|
|