中英惯用例句:
  • 该信说:“我的法律顾问打算申请收入的攻击”(此处虽有却是原文)。
    The letter stated: ' my legal adviser intends to apply for attacks ( sic ) of earnings.'
  • 该信说:“我的法律顾问打算申请收入的攻击”(此处虽有却是原文)。
    The letter stated:"my legal adviser intend to apply for attack( sic) of earnings."
  • 我劝你买它是不会的。
    I can safely advise you to buy it.
  • 七届四中全会的决议指出:“对于那种与党对抗,坚持不改正误,甚至在党内进行宗派活动、分裂活动和其他危害活动的分子”,党“必须进行无情的斗争,给予严格的制裁,直至在必要时将他们驱逐出党,因为只有这样,才能维护党的团结,才能维护革命的利益和人民的利益”。
    The resolution adopted at the Fourth Plenary Session of the Seventh Central Committee states, "As for those who take a stand against the Party, stubbornly refuse to correct their errors, or even carry on sectarian, splitting or other malignant activities within the Party", the Party "must wage relentless struggle against them and subject them to severe disciplinary measures or even expel them from the Party if necessary. Only by so doing can Party unity be maintained and the interests of the revolution and the people be defended."
  • 可能有很多例子支持误的主张,但它们经常缺少和正在讨论的问题的相关性。
    Numerous examples might be cited to support fallacious claims , but they most often lack a relevance to the issue under discussion.
  • 下面是相关的出代码:
    The following error number information will be relevant:
  • 得到的结果是高速度、高容和高可靠。
    The result is high speed, high fault tolerance and high reliability.
  • 建国三十一年来,我们确实犯过不少误,包括严重的误,其间几经折腾,使人民受到了不少损失,也延缓了社会主义建设的进程。
    It is true that in the 31 years since the founding of the People's Republic we have made quite a few mistakes, including some serious ones, and suffered repeated setbacks that adversely affected the life of the people and retarded the progress of socialist construction.
  • 他们干得相当不错。
    They've done a remarkable job.
  • 我倒觉得伊丽莎白·班纳特小姐今儿早上走进屋来的时候,那种神情风度很不呢。
    I thought Miss Elizabeth Bennet looked remarkably well, when she came into the room this morning.
  • 一个可弥补的错误
    An error capable of remedy.
  • 消除不公、纠正误、弥补损失、克服缺点
    Remedy injustices, mistakes, losses, deficiencies
  • 我如果有的话,我会改正的。
    If I make a mistake, I will try to remedy it.
  • 如果对林彪、“四人帮”的残余分子,对那些拒绝接受教育、不愿改变立场的分子手软,仍然把他们放在重要的岗位上,我们就要犯大误。
    We shall be making a grave mistake if we are soft on the remnants of the Lin Biao clique and the Gang of Four -- especially on those who reject education and refuse to change their stand -- and if we let such persons remain in important positions.
  • 要通过完善政策和制度,加强教育和管理,移风易俗,努力改造落后的文化,努力防止和坚决抵制腐朽文化和各种误思想观点对人们的侵蚀,逐步缩小和剔除它们借以滋生的土壤。
    We should remold the backward cultures, prevent and resolutely resist the corrosion to people by decadent cultures and various erroneous ideological concepts, and gradually reduce and root out the soil on which they rely to breed, through improving our policy and system, strengthening education and management, and transforming social traditions.
  • 悔罪对所犯过的诚心悔恨;悔悟
    Sincere remorse for wrongdoing; repentance.
  • 对所犯的罪恶或所做的事而感到或表示忏悔。
    feeling or expressing remorse for misdeeds.
  • 悔罪的,悔过的对某人所犯的罪恶或所做的事而感到或表示忏悔
    Feeling or expressing remorse for one's misdeeds or sins.
  • 因为爱伦从这个人的眼中看到了爱意,这是任何一个女人都不会弄的,还有浓浓的悔恨和重重的忧伤,让人怜爱、心疼。
    For she saw in his eyes love, which no woman can mistake, and a thousand tons of regret and remorse, which aroused pity.
  • 内疚,知罪意识到做事情而产生的悔恨
    Remorseful awareness of having done something wrong.
  •  这个知名的科学家说,那一刻他知道他不需要害怕误。
    This renowned scientist then remarked that it was at that moment that he knew he didn't need to be afraid to make mistakes.
  • 中国各级政府在纠正“文化大革命”误的过程中,也为恢复、落实宗教信仰自由政策,作出了巨大努力,平反了宗教界人士蒙受的冤假案,恢复开放了宗教活动场所。
    But in the course of correcting the errors of the "cultural revolution" governments at all levels made great efforts to revive and implement the policy of freedom of religious belief, redressed the unjust, false or wrong cases imposed on religious personages, and reopened sites for religious activities.
  • 无论何时你发现自己做了,竭尽所能去弥补;动作要快!
    Whenever you find your wrongdoing, be quick with reparation!
  • 补偿为某一伤害或误行为而做出的纠正或补救;补偿
    Amends or reparation made for an injury or wrong; expiation.
  • 巴菲特对《纽约时报》说,废除遗产税是个"可怕的误",等于是"挑选2000年奥运会金牌得主的长子去参加2020年奥运会"。
    Buffett told the Times that repealing the estate tax would be a “ terrible mistake” and the equivalent of “ choosing the 2020 Olympic team by picking the eldest sons of the gold medal winners in the 2000 Olympics.
  • 他老是重蹈覆辙:他不但重复自己的误,还经常重复他的家庭和文化的误。
    He is a repeater. He repeats not only his own mistakes; he often repeats those of his family and culture.
  • 我提醒他不要重犯我的误。
    I warned him against repeating my error.
  • 我们要避免重犯这些误。
    We must try to avoid repeating these errors.
  • 才能的误的浪费;可叹的暴力行为;丈夫通奸应与妻子同样受到谴责的。
    a criminal waste of talent; a deplorable act of violence; adultery is as reprehensible for a husband as for a wife.
  • 你屡屡重犯同样的误,我不得不严厉地批评你。
    I have to reprove you for repeating the same mistakes over and over again.
  • 坏书因其不能改正误而更坏。
    A wicked book is the wickeder because it cannot repent.
  • 他对自己的误深感后悔。
    He deeply repented of his errors.