中英惯用例句:
  • 这不是对被判死刑者在精神上所受的极大痛苦的感情上的怜悯,而是对杀灭生灵的恐惧。
    It is not a sentimental compassion for the mental agony inflicted upon a condemned man but a dread of destroying the miracle of life.
  • 损失赔偿金的金额取决于所损害的严重程度。
    The amount of damages is governed by the seriousness of the injury suffer.
  • 虽然我们受严重的自然灾害,但我们一定能克服一切困难。
    Though we suffer from serous natural calamities, we are sure to overcomeall difficulties.
  • 他是不是到了严重的挫折?
    Did he fall on a bad setback?
  • 他在生意上到挫折。
    He had a setback in his business.
  • 他在商务活动中惨挫折。
    He fell on a miserable setback in the commercial campaign.
  • 到丢脸的挫折(尤指不自量力者)
    Suffer a humiliating and undignified setback, esp after attempting sth that is too ambitious
  • 如果四个现代化不在八十年代做出决定性的成绩,那它就等于到了挫折。
    Failure to achieve decisive successes in our four modernizations during the 1980s would be tantamount to a setback.
  • 天主回答他说:“不,如果有人杀死该隐,他就会到七倍的报应。”
    The Lord answered him,‘No: if anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold.’
  •  ——帝国主义者大肆贩卖和虐杀华工,使旧中国无数生灵惨涂炭。
    The imperialists sold, maltreated and caused the death of numerous Chinese laborers, plunging countless people in old China into an abyss of misery.
  • 受身体上的严重的紧张或不幸。
    suffering severe physical strain or distress.
  • 这位总理到严厉的抨击。
    The premier came under severe criticism.
  • 使饥饿使受极度饥饿
    To cause to endure severe hunger.
  • 他的书到了评论家们的强烈抨击。
    His book was severely cut up by the critics.
  • 这种种遇摧毁了那些鼓起勇气逃避虐待的妇女的心力。
    These are the types of treatment that crush the strength a woman has mustered to get out of an abusive situation.
  • 受意志力丧失的;表现出行为或决断的反常的能力缺失。
    suffering from abulia; showing abnormal inability to act or make decisions.
  • 《考克斯报告》出笼后,由于它过于离奇、荒谬,到了包括美国在内的一些国家传媒和专家、学者的抨击。
    After it was released, the Cox Report has been criticized by the media as well as experts and scholars in some countries, including the United States, for its elements of fantasy and absurdity.
  • 他说他到矮小的绿种人绑架,这纯粹是无稽之谈
    His story of been kidnapped by little green men is sheer absurdity
  • 他说他到矮小的绿种人绑架,这纯粹是无稽之谈。
    His story of being kidnapped by little green men is sheer absurdity.
  • 可耻的,耻辱的应该受耻辱和鄙视的;可鄙的
    Deserving disgrace or shame; despicable.
  • 她说她希望谁也别殃。
    She said she wished nobody ill.
  • 纯粹是由于敌众我寡,我军才到失败的。
    Our army was beaten by sheer weight of numbers.
  • 那位船长被免除了因船只失事而致的非难和罪责。
    The captain is absolved from all blame and responsibility for the shipwreck.
  • 想象你遇到了船舶失事。
    Imagine you've been shipwrecked.
  • 这位船难的水手焦急地审视着海天相接之处。
    The shipwrecked sailor scanned the horizon anxiously.
  • 我们遇海难而困在荒岛上。
    We were shipwrecked on a deserted island.
  • 由于一个不明物他们遇了海难。
    They were shipwrecked in one of the mysteries at sea.
  • 他们冒着惊涛骇浪去拯救遇海难的人。
    They ventured out on the stormy sea to rescue the shipwrecked people.
  • 到船难的水手们被海浪抛上了荒岛的海岸。
    The shipwrecked sailors were cast up on the shore of a desert island.
  • 孩子们假装他们在荒岛上遇船难。
    The children made believe that they were (or made believe to be) shipwrecked on a desert island.
  • 任何人碰到那根电线都会到严重的电击。
    Anyone touching that wire could get badly shocked.
  • 莫斯科副市长暗杀未遂。
    Moscow deputy mayor survives shooting.